Примеры использования
Одобрены
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
которые были одобрены Группой африканских государств.
que fueron respaldadas por el Grupo de Estados Africanos.
Эти цели были впоследствии одобрены правлениями ЮНИСЕФ( см. E/ ICEF/ 1993/ 14,
Más adelante esas metas fueron apoyadas por las Juntas Ejecutivas del UNICEF(véase E/ICEF/1993/14,
Эти рекомендации были одобрены Генеральной Ассамблей в ее резолюциях 65/ 259 и 66/ 246.
Esas recomendaciones fueron refrendadas por la Asamblea General en sus resoluciones 65/259 y 66/246.
Рекомендации были одобрены Комиссией на ее пятьдесят первой ежегодной сессии в апреле 1995 года.
Las recomendaciones habían sido aceptadas por la Comisión en su 51º período anual de sesiones, celebrado en abril de 1995.
Эти выводы были одобрены международным сообществом в заявлении Председателя Совета Безопасности от 9 июля 2010 года.
Esas conclusiones fueron avaladas por la comunidad internacional a través de la declaración de la Presidencia aprobada por el Consejo de Seguridad el 9 de julio de 2010.
Эти предложения были одобрены старшими должностными лицами, представленными в ККАВ, на июньском совещании
Esas propuestas habían sido apoyadas en el mes de junio en una reunión de administradores superiores del CCCA
Рекомендации Комиссии должны быть одобрены Экономическим и Социальным Советом на его следующей сессии.
Las recomendaciones de la Comisión deben ser refrendadas por el Consejo Económico y Social en su siguiente período de sesiones.
Координацию и контроль осуществления рекомендаций, которые были включены в доклад Целевой группы по положению общины тревеллеров и которые были одобрены правительством и министрами;
Coordinar y supervisar la aplicación de las recomendaciones del informe del Grupo de Tareas sobre la Comunidad Nómada que hubieran sido aceptadas por el Gobierno o por los ministros;
Эти рекомендации впоследствии были одобрены Советом на его сорок первой исполнительной сессии с некоторыми оговорками.
Estas recomendaciones fueron posteriormente avaladas por la Junta en su 41ª reunión ejecutiva con sujeción a distintos entendimientos.
Эти финансовые правила были рассмотрены и одобрены Управлением служб внутреннего надзора
Esas normas financieras fueron examinadas y apoyadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna,
Сторонами, предложения которых были одобрены за отчетный период, являются Нигер,
Las Partes cuyas propuestas fueron refrendadas durante el período del que se informa son:
На МКС было достигнуто согласие по некоторым моментам, которые были одобрены совещанием председателей.
La reunión de los comités alcanzó un consenso sobre varios puntos que fueron suscritos por la reunión de los presidentes.
Рекомендации Секции по проведению расследований были рассмотрены и одобрены Управлением по правовым вопросам и Центром.
Las recomendaciones de la Sección de Investigaciones han sido revisadas y aceptadas por la Oficina de Asuntos Jurídicos y por el Centro.
Международные руководящие принципы для этической оценки эпидемиологических исследований были одобрены в 1991 году Всемирным консультативным комитетом ВОЗ по медицинским исследованиям
Las directrices internacionales para el examen ético de los estudios epidemiológicos fueron refrendadas en 1991 por el Comité Consultivo de Investigaciones Sanitarias Mundial
Рекомендации Отдела закупок были одобрены Управлением централизованного вспомогательного обслуживания
Las recomendaciones de la División de Adquisiciones fueron apoyadas por la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo
Результаты этих исследований были одобрены на национальных рабочих совещаниях в Мапуту в июне
Los estudios fueron validados en talleres nacionales celebrados en Maputo(junio)
Было отмечено, что соответствующие стандарты были одобрены более чем в 190 государствах.
Se observó que las normas del GAFI habían sido avaladas por más de 190 Estados.
рационализации руководящих принципов НОС и ССУ были одобрены и частично выполнены УЛР.
a los acuerdos de servicios especiales han sido aceptadas y aplicadas parcialmente por la Oficina de Recursos Humanos.
Кроме того, любые поправки к федеральной конституции должны быть одобрены двойным большинством- и населения страны,
Además, toda modificación de la Constitución Federal debe ser aprobada por mayoría doble del pueblo
Его рекомендации были одобрены Комиссией по наркотическим средствам на ее тридцать восьмой сессии в резолюции 8( XXXVIII).
Sus recomendaciones habían sido apoyadas por la Comisión de Estupefacientes en su 38º período de sesiones en su resolución 8(XXXVIII).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文