SUSCRITAS - перевод на Русском

подписанных
firmados
suscritos
es signatario
concertados
одобрены
aprobadas
respaldadas
hecho suyas
aceptadas
refrendadas
apoyadas
avaladas
suscritos
validados
присоединилась
se sumó
se ha adherido
se unió
adhesión
ingresó
suscribió
unirse
suya
подписанные
firmados
suscritos
concertados
es signatario
suscriptos
signed
autografiadas

Примеры использования Suscritas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la aplicación de las Cartas sobre el Medio Ambiente de los territorios de ultramar suscritas en 2001.
практической реализации Экологической хартии заморских территорий, подписанной в 2001 году.
La delegación de Nigeria ha declarado que su país respeta la totalidad de las obligaciones internacionales libremente suscritas por él, pero ha añadido igualmente que ciertos decretos- cuya derogación recomienda el Comité- anteriores a la adhesión de Nigeria al Pacto, constituyen una necesidad histórica para el régimen nigeriano.
Нигерийские представители заявили о том, что Нигерия выполняет все международные обязательства, которые она свободно взяла на себя, но при этом они добавили, что некоторые декреты,- отмену которых рекомендует Комитет,- приняты до присоединения Нигерии к Пакту и являются для нигерийского режима исторической необходимостью.
las pólizas de seguros suscritas por las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra,
договоры страхования, заключенные отделениями Организации Объединенных Наций в Женеве,
son las primeras disposiciones de este tipo suscritas por las autoridades somalíes.
является первым из подобных соглашений, заключенных сомалийскими властями.
del Departamento de Desarrollo Internacional para apoyar la labor ecológica en los territorios y la aplicación de las Cartas sobre el Medio Ambiente de los territorios de ultramar suscritas en 2001.
осуществления экологических хартий заморских территорий, которые были подписаны в 2001 году, предполагается предоставление дополнительных средств министерством иностранных дел и по делам Содружества и министерством по вопросам международного развития.
El volumen de actividad real o potencial de la Corte expresado en términos cuantitativos: número de casos pendientes, declaraciones suscritas o cláusulas de compromiso en los acuerdos internacionales, no basta para responder a la cuestión fundamental,
Реальный или потенциальный объем деятельности Суда в количественном выражении- по числу рассматриваемых дел, подписанных заявлений или компромиссных положений в международных документах- не обеспечивает убедительного ответа на основополагающий вопрос,
la República de Cuba(véase el apéndice), suscritas por el Ministerio de Relaciones Exteriores de El Salvador, S. E. el Sr. Hugo Roger Martínez Bonilla
Республикой Куба, подписанное министром иностранных дел Сальвадора Его Превосходительством гном Уго Роджером Мартинесом Бонильей
con objeto de introducir un marco reglamentario que respete las disposiciones contenidas en las convenciones internacionales suscritas por Italia, en particular la Convención de Ginebra de 28 de julio de 1951,
введения в действие нормативной основы, закрепляющей положения, содержащиеся в подписанных Италией международных конвенциях, в частности Женевской конвенции
ha señalado que las partes en las convenciones suscritas durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente
рекомендовала сторонам конвенций, подписанных на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде
las convenciones internacionales suscritas por el Reino, en particular el Pacto Internacional de Derechos Económicos,
международных конвенций, к которым присоединилось Королевство, в частности Международного пакта об экономических,
a el derecho convencional, un sinnúmero de declaraciones conjuntas suscritas o emitidas a el término de visitas oficiales de el más alto nivel,
существует бесконечное множество совместных заявлений, подписываемых или публикуемых по окончании официальных визитов на высшем уровне,
Convención sobre Extradición suscrita en la Séptima Conferencia Internacional Americana;
Соглашение о выдаче преступников, подписанное на седьмой Американской международной конференции;
La República de Uzbekistán, suscrita en Moscú el 6 de mayo de 1998.
Узбекистан, подписанное в Москве 6 мая 1998 года.
Por consiguiente, a la delegación de Francia le resultaría difícil suscribir la quinta conclusión preliminar.
Поэтому французской делегации трудно согласиться с пятым предварительным выводом.
No podemos suscribir la decisión de declarar admisible la presente comunicación.
Мы не можем согласиться с решением о признании настоящего сообщения приемлемым.
no puedo suscribir.
с которой я не могу согласиться.
El resultado es un aumento considerable del número de AII suscritos entre países en desarrollo.
В результате существенно возросло число МИС, заключенных между ними.
Un análisis de los contratos de las Naciones Unidas suscritos con empresas signatarias del Pacto Mundial de las Naciones Unidas;
Анализ контрактов Организации Объединенных Наций, заключенных с компаниями, которые подписали Глобальный договор Организации Объединенных Наций;
En este sentido, deseo reiterar una vez más nuestra disposición a suscribir el consenso respecto del programa de trabajo de la Conferencia sobre la base de la iniciativa de los cinco Embajadores.
В связи с этим вновь подтверждаем готовность поддержать консенсус по программе работы КР на основе предложения" пяти послов".
Tanto el marido como la mujer tienen derecho a suscribir contratos relativos a préstamos,
Муж и жена имеют право заключать договор о займе,
Результатов: 41, Время: 0.2226

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский