ПОДДЕРЖАННЫХ - перевод на Испанском

apoyados
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldadas
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
apoyadas
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
respaldado
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
respaldados
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
con el apoyo
при поддержке
при содействии
с помощью
поддержанный

Примеры использования Поддержанных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку число кандидатур, поддержанных этими группами, меньше числа вакансий,
Dado el número de candidatos apoyados por esos grupos es inferior
инициированных и поддержанных государствами, официально объявившими об обладании ядерным оружием,
fomentadas y apoyadas por los Estados con armas nucleares establecidos y los que disfrutan
бросить сотни боевиков, поддержанных военно-воздушными и сухопутными силами,
a enviar directamente a cientos de milicianos, apoyados por fuerzas aéreas
В одном из бинациональных торговых соглашений, поддержанных МОТ, доступ к рынкам в странах- импортерах был увязан с улучшением условий труда лиц( преимущественно женского пола), работающих на предприятиях
En un acuerdo comercial binacional respaldado por la OIT se vinculaba el acceso a los mercados de los países importadores con mejoras en las condiciones laborales de los trabajadores del sector de la confección del país exportador,
Во многих поддержанных Кубой резолюциях Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций подтвердила важность мер укрепления доверия
En muchas resoluciones, apoyadas por Cuba, la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas ha reafirmado la importancia de las medidas de fomento de la confianza
также дипломатическим усилиям целого ряда международных организаций, поддержанных Россией.
Gran Bretaña, Francia y Libia, así como a los esfuerzos diplomáticos, apoyados por Rusia, de muchas organizaciones internacionales.
одобренных Генеральным секретарем и поддержанных Консультативным комитетом;
de economía aprobadas por el Secretario General y apoyadas por la Comisión Consultiva;
которая в конечном счете дала толчок проведению поддержанных правительством реформ.
que en última instancia dio lugar a un proceso de reforma respaldado por el Gobierno.
В качестве первого шага по развитию этой инициативы девять африканских стран выступили с предложениями о разработке национальных программ, поддержанных учреждением учебных структур ЮНЕСКО в соответствующих центрах.
Como primera medida en el desarrollo de esta iniciativa, nueve países africanos presentaron propuestas para la elaboración de programas nacionales respaldados, con el establecimiento de cátedras de la UNESCO en centros apropiados.
зачитывает список кандидатур, поддержанных Группой африканских государств
para lo cual da lectura a la lista de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de África
договорные органы способствовали разработке руководящих принципов, поддержанных специальными процедурами.
en los que estos órganos habían participado en la formulación de principios rectores apoyados por los procedimientos especiales.
бороться с боевым Исламским Государством, чей подъем начался из-за восстаний, поддержанных США.
cuyo ascenso ha ido facilitado por la insurrección respaldada por los EE. UU.
регулирующие выход из Договора( возможно в форме договоренностей, изложенных в Заключительном документе Конференции по рассмотрению действия Договора и впоследствии поддержанных Советом Безопасности Организации Объединенных Наций).
se establezcan disposiciones especiales que rijan la retirada(posiblemente en forma de un entendimiento que se detallaría en el Documento Final de la Conferencia encargada del examen y apoyaría posteriormente el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas).
В 2004 году одной из главных тенденций, поддержанных в рамках этого вида деятельности, было развитие региональных сетей по конкретным вопросам, имеющим особую значимость для этого региона.
En 2004, una de las principales tendencias promovidas por la práctica fue el crecimiento de las redes regionales centrándose en cuestiones específicas particularmente pertinentes para la región en cuestión.
В поддержанных Европейским союзом резолюциях Комиссия по правам человека призвала страны,
En resoluciones patrocinadas por la Unión Europea, la Comisión de Derechos Humanos ha pedido a
Ряд принципов его реформирования был освещен в первом докладе Генерального секретаря и подчеркивался на различных региональных семинарах, поддержанных государствами- членами.
En el primer informe del Secretario General se señalaron varios principios de la reforma del sector de la seguridad que se han destacado en los distintos seminarios regionales con los que han colaborado los Estados Miembros.
структуру страновых программ, поддержанных Фондом.
el diseño novedosos de los programas por países sostenidos por el Fondo.
С учетом выдвинутых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей целей, поддержанных Программой действий МКНР,
Sobre la base de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, apoyados en el Programa de Acción de la Conferencia, el UNICEF ha emprendido
Поскольку число кандидатур, поддержанных Группой азиатских государств, Группой восточноевропейских государств
Habida cuenta de que el número de candidatos apoyados por el Grupo de Estados de Asia,
на политических предложениях, поддержанных в ходе обсуждения Национальным комитетом,
en propuestas de políticas respaldadas por las deliberaciones del Comité Nacional
Результатов: 68, Время: 0.0527

Поддержанных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский