PATROCINADAS - перевод на Русском

организуемых
organizados
patrocinados
convocadas
impartidos
celebradas
финансируемых
financiados
patrocinados
financiación
cargo
sufragados
financiadas con cargo a los fondos
спонсируемых
patrocinados
subvencionados
apoyados
financiados
поддерживаемых
apoyados
respaldados
patrocinados
mantenidas
soportados
apoyo
con respaldo
sustentadas
под эгидой
bajo los auspicios
bajo la égida
patrocinado por
auspiciado por
bajo el patrocinio
en el marco
dirigido por
dependiente
поддержке
apoyo
apoyar
ayuda
asistencia
respaldo
respaldar
авторами которых являются
patrocinadas
курируемых
supervisadas
administrados
dirigidas
encargaría
patrocinadas
спонсорами
patrocinadores
patrocinado
donantes
patrocinio
auspiciantes
организуемые
organizadas
convocadas
patrocinadas
impartidos
celebradas
спонсируемые
спонсированные

Примеры использования Patrocinadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Association of Jewish Ageing Services representa a prácticamente todas las organizaciones de atención a largo plazo patrocinadas por judíos y sin fines de lucro de los Estados Unidos y el Canadá.
Ассоциация еврейских служб помощи престарелым представляет практически все спонсируемые евреями некоммерческие организации, занимающиеся длительным уходом за престарелыми на всей территории Соединенных Штатов и Канады.
Conferencias tales como las patrocinadas por el Irán tienen el único propósito de polarizar la opinión
Конференции, подобные той, которая была организована Ираном, ставят перед собой единственную цель раскола
Ejemplos populares de esto incluyen Tweets promocionados de Twitter, historias patrocinadas en Facebook y anuncios de TrueView en Youtube.
Примеры: продвигаемые твиты в Twitter, спонсируемые истории на Facebook, объявления TrueView и другие виды видеорекламы на YouTube.
Además, las películas patrocinadas por la Unión Europea se consideran producciones nacionales a efectos de los contingentes.
Кроме того, фильмы, спонсированные Европейским союзом, считаются отечественной продукцией, в том что касается квот.
movilización social, entre ellos las actividades anuales patrocinadas por la Primera Dama de Mauritania para mejorar la salud de las mujeres.
мобилизации общества, включая спонсируемые супругой президента Мавритании ежегодные мероприятия по улучшению здоровья женщин.
no fuera por las guerrillas patrocinadas y entrenadas por la Federación que operan allí.
бы там не действовали спонсируемые и подготовленные Россией повстанческие формирования.
Las actividades paralelas y las actividades conexas estuvieron patrocinadas por una amplia variedad de partes interesadas,
Эти мероприятия были организованы широким кругом заинтересованных сторон,
Numerosos Estados hicieron mención a campañas de sensibilización pública patrocinadas por los gobiernos, en las cuales se denuncia el extremismo
Многие государства упомянули организованные правительствами кампании по расширению осведомленности общественности, осуждающие экстремизм
Cuba retiró las enmiendas(E/CN.4/2002/L.70) propuestas al proyecto de resolución E/CN.4/2002/L.69, patrocinadas por Cuba.
к проекту резолюции E/ CN. 4/ 2002/ L. 69, автором которого являлась Куба.
Las brigadas de trabajo voluntario, patrocinadas por el Estado, han organizado actividades en favor de los jóvenes desatendidos o expuestos a perjuicios morales.
Деятельность в интересах представителей молодежи, обделенных вниманием и сталкивающихся с нравственными проблемами, проводится добровольческими трудовыми бригадами, финансируемыми государством.
La organización participó en una serie de reuniones informativas de ONG, así como en algunas conferencias patrocinadas por el Consejo, entre otras, sobre los medios de difusión
Сообщества участвовали в ряде брифингов НПО и нескольких конференциях, организованных Советом, включая конференции,
personal conexo que participa en distintas misiones patrocinadas por la Organización es parte integrante
участвующий в различных миссиях, организованных Организацией, в качестве составной
Tenían visas de trabajo patrocinadas por la Presidenta de una empresa de importación
У них рабочие визы, профинансированные президентом компании по импорту
Desde principios de 1998, más de 720.000 pasajeros han utilizado las líneas de autobuses entre entidades patrocinadas por el ACNUR.
С начала 1998 года открытыми под эгидой УВКБ линиями автобусного сообщения между образованиями воспользовались более 720 000 пассажиров.
ejecución de actividades de promoción patrocinadas por la ONUDI en relación con reuniones de los órganos rectores
осуществление рекламных мероприятий, проводимых по инициативе ЮНИДО в связи с совещаниями руководящих органов
Todas las conferencias sobre la reunificación patrocinadas o recomendadas por terceros han fracasado,
Все конференции по вопросам объединения, организованные или рекомендованные другими, провалились, равно как
En conjunto, dentro del subprograma, más de 4.500 personas se beneficiaron de unas 80 actividades patrocinadas por el Centro.
В целом в рамках этой подпрограммы в результате осуществления при поддержке ЦМТ 80 мероприятий подготовку прошло более 4500 человек.
En las anteriores resoluciones patrocinadas por el Japón también se establecieron las medidas que llevarían a la eliminación de las armas nucleares.
Предыдущие резолюции, автором которых выступила Япония, также определяли шаги, которые привели бы к уничтожению ядерного оружия.
De las reuniones de los directores de cooperación técnica patrocinadas por el SELA surgieron muchos proyectos de acuerdo bilateral.
Проводимые под эгидой ЛАЭС совещания директоров по вопросам технического сотрудничества также позволили заключить большое число двусторонних соглашений об осуществлении проектов.
Además de estas Convenciones patrocinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible,
Помимо конвенций, автором которых выступила Комиссия по устойчивому развитию,
Результатов: 237, Время: 0.4658

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский