Примеры использования
Организуемых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Каждая такая оценка должна составляться в ходе семинаров, организуемых подкомитетом с представителями заинтересованных стран.
Cada evaluación se preparará en el marco de un seminario organizado por el subcomité, con representantes de los países interesados.
сдать специальный экзамен после обучения на курсах, организуемых Службой пробации и посредничества.
presentarse a un examen especial tras completar el curso de formación organizado por el Servicio de Mediación y Libertad Condicional.
Этот практикум стал восьмым в серии практикумов по космическому праву, организуемых Управлением по вопросам космического пространства вместе с принимающими странами.
El curso fue el octavo de una serie de cursos prácticos sobre derecho del espacio organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre junto con un país anfitrión.
В отношении параллельных совещаний, организуемых НПО, будут попрежнему применяться пункты 48
Por lo que respecta a las reuniones paralelas que organicen las ONG, se seguirá aplicando lo que se dispone en los párrafos 48
Поэтому на любых собраниях, организуемых властями для обсуждения деревенских дел мужчины всегда представляют свою семью.
Por consiguiente, el hombre es siempre el representante de la familia en toda reunión que organicen las autoridades para debatir acerca del desarrollo de la aldea en cuestión.
Этот практикум стал пятым по счету в серии практикумов, организуемых совместно постоянными представительствами Австралии
El seminario fue el quinto de la serie organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Australia y el Uruguay,
Кроме того, она регулярно участвует в организуемых ЭКА заседаниях Объединенного совещания плановиков, статистиков и демографов стран Африки.
Además, la OUA participa regularmente en los períodos de sesiones de la Conferencia Conjunta de Planificadores, Estadísticos y Demógrafos Africanos, organizada por la CEPA.
Участники Семинара отмечают также необходимость обеспечения участия всех сторон Нумейского соглашения в будущих семинарах и мероприятиях, организуемых Специальным комитетом.
El Seminario también observa la necesidad de velar por que todas las partes en el Acuerdo de Numea estén representadas en futuros seminarios y actividades que organice el Comité Especial.
адаптация рекомендаций, вынесенных в ходе организуемых ЭСКАТО мероприятий по социальному развитию;
adaptación de las recomendaciones que emanen de los acontecimientos que organice la CESPAP en relación con el desarrollo social;
в Генеральной Ассамблеи и практика тематических дискуссий, организуемых Председателем Генеральной Ассамблеи.
de que el Presidente de la Asamblea General organice debates temáticos contó con amplio apoyo.
Вопросы, связанные с разоружением, также освещались на еженедельных брифингах, организуемых Департаментом для неправительственных организаций в Центральных учреждениях.
También se hizo hincapié en cuestiones relacionadas con el desarme en las reuniones informativas semanales que organizó el Departamento en la Sede para las organizaciones no gubernamentales.
показателями на совещаниях, организуемых Италией до проведения КС 2.
indicadores en las reuniones que organice Italia antes de la CP 2.
Подготовить перечень связанных со статьей 6 мероприятий, организуемых межправительственными организациями
Preparar una lista de los actos relacionados con el artículo 6 que organicen las organizaciones intergubernamentales
Секретариат через Бюро достаточно заблаговременно доводит до сведения региональных групп программу организуемых им брифингов и других параллельных мероприятий.
La Secretaría someterá el programa de sesiones de información y otras actividades paralelas que organice a la consideración de los grupos regionales con la suficiente antelación por intermedio de la Mesa.
Участники Семинара также отметили необходимость обеспечивать представленность всех сторон Нумейского соглашения на будущих семинарах и мероприятиях, организуемых Специальным комитетом.
El Seminario señaló también que era preciso garantizar que todas las partes en el Acuerdo de Numea estuvieran representadas en los seminarios y las actividades que organizara el Comité Especial más adelante.
новых замечаний общего порядка, в том числе путем участия в организуемых Комитетом днях общих дискуссий.
hagan aportaciones sobre las observaciones generales que se esté estudiando adoptar, incluso durante los días de debate general que organice el Comité.
обращению с правонарушителями представил информацию об организуемых им учебных курсах и семинарах.
sobre los seminarios y cursos de capacitación que organizaba en relación con esta materia.
Этот практикум стал семнадцатым в серии практикумов, совместно организуемых Управлением по вопросам космического пространства и МАФ.
El Curso Práctico fue el decimoséptimo que organizaban conjuntamente la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la FAI.
Участие на бесплатной основе во всех конференциях и семинарах, организуемых АГСС с оплатой путевых расходов и проживания.
Participación gratuita de las aseguradoras iraquíes en todas las conferencias generales y reuniones que organice la Federación, con gastos de viaje y alojamiento pagados;
Другой участник особо отметил важность политических и военных брифингов, организуемых Секретариатом.
Uno de los participantes encomió en particular la utilidad de las sesiones de información sobre cuestiones políticas y militares que organizaba la Secretaría.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文