Примеры использования
Одобренных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Следует ускорить осуществление предложений Группы восьми, одобренных Комитетом по вопросам развития в сентябре 2005 года.
Se debe agilizar la puesta en práctica de las propuestas del G-8, que refrendó en septiembre de 2005 el Comité de Desarrollo.
действовать на основе принципов, уже согласованных и одобренных всеми сторонами.
proseguir sobre la base de los principios ya convenidos y aceptados por todas las partes.
количество рекомендаций, одобренных этими директивными органами.
número de recomendaciones respaldadas por esos órganos legislativos.
на признании принципов международного права, одобренных Колумбией.
en el reconocimiento de los principios del derecho internacional aceptados por Colombia.
Lt;< Исполнительные главы организаций обеспечивают возможно скорейшее осуществление рекомендаций Группы, одобренных их соответствующими компетентными органами.
Los jefes ejecutivos de las organizaciones velarán por que las recomendaciones de la Dependencia que aprueben sus órganos competentes respectivos se apliquen de la manera más rápida posible.
Статья 12 гласит:" Исполнительные главы организаций обеспечивают возможно скорейшее осуществление рекомендаций Группы, одобренных их соответствующими компетентными органами.
El artículo 12 dice lo siguiente:" Los jefes ejecutivos de las organizaciones velarán por que las recomendaciones de la Dependencia que aprueben sus órganos competentes respectivos se apliquen de la manera más rápida posible.
в Финансовых положениях и правилах ЮНФПА, одобренных Исполнительным советом.
Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA que aprobó la Junta Ejecutiva.
Она просит предоставить ей также данные о числе должностей, одобренных по таким разделам, и о росте этих должностей по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
La oradora desea asimismo saber cuántos puestos se aprobaron para las secciones mencionadas y cuál ha sido el crecimiento de dichos puestos en comparación con el bienio precedente.
С учетом ресурсов, уже одобренных в резолюции 62/ 238, понадобятся дополнительные ресурсы
Teniendo en cuenta los recursos que ya se aprobaron en la resolución 62/238,
Передача новостей, полученных из одобренных источников, на основании положений о телевизионном вещании( программы).
Difusión de noticias de fuentes autorizadas en virtud de la Reglamentación sobre los programas de televisión.
Кадастры следует подготавливать с использованием сопоставимых методологий, одобренных КС, как это указано в пункте 8 ниже.
Los inventarios deberán prepararse utilizando metodologías comparables acordadas por la Conferencia de las Partes(CP), como se señala en el párrafo 8 infra.
Подготовка докладов миссий по оценке, одобренных Комитетом по итогам комплексных, целенаправленных или контрольных поездок в государства- члены( 9).
Elaboración de informes sobre misiones de evaluación, tras realizar visitas exhaustivas, con objetivos concretos o de seguimiento a Estados Miembros que son aprobados por el Comité(9).
Соблюдение девяти принципов, одобренных ООН,- это как раз то, чего не хватало в последние десятилетия.
Precisamente lo que estuvo faltando durante las pasadas décadas fue el respeto por los nueve principios que fueron aprobados por la ONU.
Внедрение одобренных Советом министров национальных механизмов контроля за исполнением бюджета в целях более эффективного оказания услуг.
Aprobación por el Consejo de Ministros y puesta en marcha de sistemas de ejecución del presupuesto nacional para mejorar la prestación de servicios.
Подготовка докладов миссий по оценке, одобренных Комитетом по итогам комплексных, целенаправленных и контрольных поездок в государства- члены( 15).
Elaboración de informes sobre misiones de evaluación, tras realizar visitas amplias con objetivos concretos y de seguimiento a Estados Miembros que son aprobados por el Comité(15).
Кроме того, прогнозы должны представляться в агрегированной форме с использованием величин ПГП, одобренных Конференцией Сторон.
Además, se facilitarán proyecciones en forma consolidada, utilizando los valores de PCA acordados por la Conferencia de las Partes.
искоренение нищеты является одним из четырех приоритетных направлений деятельности ПРООН, одобренных Исполнительным советом.
destacó que la erradicación de la pobreza era una de las cuatro prioridades del PNUD que habían sido aprobadas por la Junta Ejecutiva.
оказывает материально-техническую помощь с организацией экспозиции, одобренных Комитетом по выставкам.
servicios logísticos y técnicos para la realización de las exposiciones que han sido aprobadas por el Comité de Exposiciones.
Они особо отметили важность полного осуществления всеми государствами- членами санкций, одобренных Советом Безопасности.
Subrayaron la importancia de que todos los Estados Miembros apliquen plenamente las sanciones acordadas por el Consejo de Seguridad.
важным мероприятиям в рамках одобренных программных приоритетов.
importantes dentro de las prioridades del programa acordadas.
en asuntos administrativos y de presupuesto refrendadas por la asamblea generalen asuntos administrativos y de presupuesto aprobadas por la asamblea generalen asuntos administrativos y de presupuesto que hizo suyas la asamblea generalen asuntos administrativos y de presupuesto , apoyadas por la asamblea general
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文