Примеры использования
Acordadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En base a lo anterior, sólo por medio del multilateralismo y las soluciones acordadas multilateralmente, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, se puede lograr.
Что мы можем достичь этой цели лишь на основе многосторонности и решений, принимаемых в рамках многосторонних соглашений, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
A tenor de los planes de prestaciones definidas, las organizaciones están obligadas a proveer fondos para las prestaciones acordadas a sus funcionarios actuales
Согласно планам с фиксированным уровнем выплаторганизация обязана предоставлять оговоренные выплаты своим текущим
Bangkok reflejan la revisión al alza de las tasas de alquiler acordadas con los organismos inquilinos,
Бангкоке обусловлено повышением ставок арендной платы по договоренности с учреждениями- арендаторами
Estas conclusiones fueron acordadas a nivel del plenario de la CMR-07
Эти заключения были приняты на пленарном заседании ВКР- 07
las condiciones laborales acordadas se ajustan a la normativa.
отвечают ли оговоренные условия труда действующим нормам.
Estas conclusiones fueron acordadas a nivel del plenario de la CMR-07
Эти заключения были приняты на пленарном заседании ВКР- 07
Como resultado de las reducciones arancelarias acordadas en la Ronda Uruguay sobre la base de las naciones más favorecidas, se ha producido una merma en el margen de preferencias.
В результате согласованного в ходе Уругвайского раунда снижения тарифов на основе режима наибольшего благоприятствования произошла эрозия преференциальных льгот.
Sin embargo, algunos países han experimentado, por causas diversas, retrasos y contratiempos en la aplicación de las reducciones arancelarias acordadas.
В то же время в рамках некоторых из них были отмечены обусловленные различными причинами задержки и даже неудачи в согласованном снижении тарифов.
El Gobierno consideró que un elemento clave en la creación de esquemas XML era un conjunto de normas acordadas que se ajustaban a la recomendación de esquemas W3C XML.
Правительство посчитало, что ключевым элементом при разработке схемы XML является согласованный набор стандартов, привязанный к рекомендации по схеме W3C XML.
Ha llegado el momento de pasar de las deliberaciones a una nueva etapa de formulación de directrices acordadas para la acción.
Настало время от обсуждений перейти к новому этапу разработки согласованного руководства к действию.
responder a ellos con arreglo a las modalidades acordadas;
отвечать на запросы об отслеживании в согласованном порядке;
relativo a la ejecución de cada una de las actividades acordadas.
для цели осуществления каждого согласованного мероприятия.
dice que en el párrafo 18 se recogen formulaciones acordadas.
пункт 18 постановляющей части отражает согласованную формулировку.
Acordadas por la CP para mejorar la transparencia,
Одобренные КС, в целях повышения транспарентности,
Al preparar los inventarios las Partes deberán aplicar todas las buenas prácticas acordadas por la CP para mejorar la transparencia,
При подготовке кадастров Сторонам следует применять любые виды эффективной практики, одобренные КС, в целях повышения транспарентности,
Los inventarios deberán prepararse utilizando metodologías comparables acordadas por la Conferencia de las Partes(CP), como se señala en el párrafo 8 infra.
Кадастры следует подготавливать с использованием сопоставимых методологий, одобренных КС, как это указано в пункте 8 ниже.
Cabe recordar que la resolución relativa al Oriente Medio formaba parte de un conjunto de medidas acordadas en la Conferencia de examen
Следует напомнить, что резолюция по Ближнему Востоку была частью пакета, по которому была достигнута договоренность на Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению
Ese conjunto de normas básicas acordadas a nivel central constituye el fundamento de negociaciones más pormenorizadas entre los organismos y las autoridades.
Этот согласованный на центральном уровне комплекс базовых правил станет затем основой для более подробных переговоров между учреждениями и властями.
Es probable que varias opciones relativas a otras cuestiones deban ser examinadas y acordadas al mismo tiempo que la cuestión de las cifras.
Как представляется, необходимо будет рассмотреть и согласовать ряд вариантов, связанных с другими вопросами, наряду с вопросом о числовых показателях.
Actuales atribuciones acordadas en la sexta reunión del Equipo de Tareas, celebrada en 1997.
Нынешний круг ведения, согласованный на шестом совещании Целевой группы в 1997 году.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文