Примеры использования
Приняты
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Возьмите себе чего-нибудь из мини- бара за счет Дяди Сэма в качестве извинений.- Извинения приняты.
Tiene, uh… tiene un pequeño en el mini bar es mi nanera de decir"Lo siento" Disculpa aceptada.
которые будут приняты в целях обеспечения эффективных способов интеграции.
los instrumentos que han de adoptarse a fin de promover vías de integración eficaces.
из которых 570 были приняты для проверки.
de las que 570 fueron admitidas para su verificación.
из которых 424 заявления были приняты для проверки.
de las que 424 fueron admitidas para su verificación.
Южная Корея были приняты в члены Организации Объединенных Наций одновременно.
Corea del Sur, fueron admitidas simultáneamente en las Naciones Unidas.
которые недавно были приняты в члены Организации Объединенных Наций.
que han sido admitidas recientemente como Miembros de las Naciones Unidas.
Комитет пересмотрел свои правила процедуры, которые будут приняты в окончательном виде на его двадцать четвертой сессии в январе 2001 года.
El Comité reformó su reglamento, cuya versión definitiva sería aprobada en el vigésimo cuarto período de sesiones, previsto para enero de 2001.
В этой резолюции подчеркивается, что решения, которые будут приниматься Первым комитетом в соответствии с его рекомендациями, должны быть приняты консенсусом.
La resolución pone de relieve que cualquier decisión que adopte la Primera Comisión de acuerdo con sus recomendaciones debe ser aprobada por consenso.
По этим прогнозам, рекомендации в отношении представления Кубы-- последнего из полученных на данный момент Комиссией представлений-- будут приняты в 2030 году или около того.
Según esas previsiones, las recomendaciones relativas a la última presentación recibida por la Comisión hasta la fecha, la realizada por Cuba, sería aprobada en o alrededor de 2030.
Были разработаны, обсуждены в парламенте и приняты( в 2009 и 2010 годах)
Los cuatro nuevos códigos se elaboraron, debatieron en el Parlamento y aprobaron(en 2009 y 2010)
Организацией созданы новые механизмы и приняты конкретные меры для обеспечения охраны
La Organización adquirió nuevas capacidades y adoptó medidas concretas para garantizar la seguridad
Коннектикут недавно приняты законы о запрещении продажи миниатюрных батарей, содержащих ртуть, к июню 2011 года.
los estados de Maine y Connecticut aprobaron recientemente leyes por las que se prohíbe la venta de pilas miniatura que contengan mercurio a partir de junio de 2011.
Канцелярией премьер-министра приняты корректировочные меры по выделению остающихся средств на поддержку возвращения внутренне перемещенных лиц в Косово.
La Oficina del Primer Ministro adoptó medidas correctivas para asignar los fondos restantes a la prestación de apoyo para el regreso a Kosovo de personas desplazadas internamente.
Несмотря на это, Сан-Марино оперативно приняты надлежащие меры, позволившие стране включиться в ведомую
No obstante, San Marino adoptó rápidamente las medidas apropiadas para sumarse a la lucha internacional contra el terrorismo
В МИНУРКАТ в связи с запланированной ликвидацией Миссии были проведены экологические оценки и приняты последующие меры по исправлению положения на всех ее объектах.
En el marco de su liquidación, la MINURCAT llevó a cabo evaluaciones ambientales en todos sus emplazamientos, y posteriormente adoptó medidas paliativas al respecto.
Члены миссии, кроме того, имели возможность присутствовать на заседании парламента, в ходе которого были представлены и приняты поправки к временной конституции.
Los miembros de la Misión también tuvieron la oportunidad de asistir a una sesión del parlamento en que se presentaron y aprobaron enmiendas a la constitución provisional.
Для минимизации образования космического мусора в рамках программы РАДАРСАТ приняты две конкретные превентивные меры.
A fin de reducir al mínimo la creación de desechos espaciales, el programa RADARSAT adoptó dos medidas de prevención específicas.
рекомендации которых были представлены и приняты на пленарном заседании.
cuyas recomendaciones se presentaron y aprobaron en sesión plenaria.
на заключительном заседании и были обсуждены и приняты участниками практикума.
presentaron los informes respectivos, que los participantes en el curso práctico analizaron y aprobaron.
были обсуждены и приняты участниками Конференции.
que los participantes en la Conferencia examinaron y aprobaron.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文