ADOPTADO - перевод на Русском

приняты
adoptado
aprobadas
aceptadas
tomado
promulgado
admitidos
recibidos
de adoptarse
предприняты
adoptado
tomado
realizado
emprendido
hecho
desplegado
cabo
medidas
утвержден
aprobado
confirmado
adoptado
validado
la aprobación
refrendado
autorizado
принятие
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
придерживается
mantiene
aplica
sigue
se adhiere
adopta
sostiene
considera
respeta
se atiene
defiende
приемного
adoptivo
de acogida
adoptado
de recepción
urgencias
принятый
aprobado
adoptado
promulgada
aceptado
la aprobación
sancionada
dictada
принят
aprobado
adoptado
promulgada
aceptado
recibido
admitido
tomado
sancionada
aprobación
принятого
aprobado
adoptada
promulgada
tomada
aceptado
emitida
dictada
contraído
asumido
принятия
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
утверждена

Примеры использования Adoptado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que sería adoptado por el Consejo de Ministros.
который затем будет утвержден Советом министров.
En la decisión del tribunal sobre la adopción del niño se indica la conservación de las relaciones del niño adoptado con uno de los padres o con los familiares del progenitor fallecido.
В решении суда об усыновлении ребенка делается отметка о сохранении отношений усыновленного с одним из родителей или с родственниками умершего родителя.
Él, era una rama rota injertada en un árbol familiar diferente, adoptado, no porque sus padres optaron por un destino diferente.
Он был отломанной ветвью, пересаженной на дерево из другой семьи. Усыновлен. Не потому что его родители предпочли другую судьбу.
El diseño actual de la bandera de Nueva Gales del Sur fue adoptado oficialmente por el gobierno de Nueva Gales del Sur en 1876.
Флаг Нового Южного Уэльса в текущем виде был официально утвержден правительством Нового Южного Уэльса в 1876 году.
para contribuir a la integración del niño adoptado en su familia adoptiva.
к усыновлению/ удочерению и содействовать интеграции приемного ребенка в приемную семью;
Tras la adopción, el hijo adoptado adquiere los mismos derechos de propiedad que tienen los hijos nacidos de un matrimonio legítimo.
При усыновлении усыновленный ребенок приобретает те же права собственности, что и законнорожденный ребенок.
Sería conveniente contar con un calendario que diera una idea de la fecha en que el proyecto de decreto podría ser aprobado por el Senado y adoptado por las entidades federativas.
Полезно было бы указать сроки, которые дали бы некоторое представление о том, когда проект декрета может быть одобрен Сенатом и утвержден субъектами федерации.
La prestación se otorga durante 21 meses(en lugar de seis) por cada niño adoptado.
Оно выплачивается в течение 21 месяца( вместо шести) на каждого приемного ребенка.
Según la versión anterior de la ley, el niño extranjero adoptado sólo podía obtener la ciudadanía estonia a través de la naturalización.
В соответствии с предыдущим вариантом Закона усыновленный иностранный ребенок мог приобрести гражданство Эстонии только в порядке натурализации.
El Gobierno de Nepal ha adoptado algunas medidas iniciales para resolver la situación, pero estos esfuerzos han de intensificarse
Правительством Непала был предпринят ряд первоначальных шагов по урегулированию сложившейся ситуации,
que esperamos que sea adoptado a la brevedad por el pleno de la Asamblea General.
он вскоре будет утвержден на пленарном заседании Ассамблеи.
Un niño ucranio adoptado por extranjeros o por un matrimonio mixto,
Ребенок, являющийся гражданином Украины, усыновленный иностранными гражданами
El Código de Conducta Judicial adoptado por la Corte Suprema(Supreme Court)
( х) Кодекс поведения судей, утвержденный Верховным судом штата Вашингтон,
Los Estados de la subregión han adoptado iniciativas alentadoras para luchar eficazmente contra la circulación y proliferación ilícitas de armas pequeñas y armas ligeras.
Государствами субрегиона предпринят ряд обнадеживающих усилий, направленных на борьбу с незаконным оборотом и распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
El derecho de los familiares del padre fallecido a relacionarse con el niño adoptado se ejercerá de conformidad con el artículo 62 de dicho Código.
Право родственников умершего родителя общаться с усыновленным ребенком осуществляется в соответствии со статьей 62 настоящего Кодекса.
Un niño extranjero adoptado por un indonesio y legalizado por un tribunal,
Иностранный ребенок, усыновленный индонезийцем в установленном судом порядке,
El Gobierno ha adoptado una amplia gama de medidas de divulgación sobre derechos humanos entre fiscales, policías,
Был предпринят широкий спектр усилий по распространению знаний о правах человека среди прокурорских работников,
El Código de la Vivienda, adoptado en 1983, necesita ser revisado con urgencia
Жилищный кодекс, утвержденный в 1983 году, нуждается в срочном пересмотре,
El Gobierno también ha adoptado leyes contra las prácticas discriminatorias en los diferentes sectores de la economía.
Правительство также добилось принятия законодательных норм, направленных против дискриминационной практики в различных секторах экономики.
Lucille, en tanto, estrechaba vínculos… con su recién adoptado hijo coreano,
Люсиль тем временем сближалась с усыновленным корейским мальчиком,
Результатов: 4468, Время: 0.42

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский