Примеры использования
Предприняты
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Признавая высокий уровень безработицы среди молодежи, в Чили предприняты шаги по расширению возможностей их трудоустройства
Chile, consciente del alto nivel de desempleo de los jóvenes, ha adoptado medidas para aumentar su empleabilidad
Было бы интересно узнать, какие шаги предприняты для укрепления торгового законодательства
Sería interesante saber qué medidas se han tomado para reforzar la legislación laboral
В последнее время предприняты существенные шаги по развитию взаимодействия государств в расширении усилий по борьбе с терроризмом,
En los últimos tiempos se han tomado medidas importantes para fomentar la cooperación entre los Estados a fin de que amplíen sus actividades políticas
В Бразилии предприняты значительные усилия, направленные на достижение всеобщего начального образования,
El Brasil ha hecho grandes esfuerzos por lograr la enseñanza primaria universal,
Кроме того, многими странами предприняты самоотверженные усилия, направленные на сдерживание ценового давления.
Además, muchos países han realizado esfuerzos denodados para contener las presiones de los precios.
Предприняты шаги по изысканию финансовых средств для срочного осуществления в рамках посткризисной программы всех мероприятий в производственном секторе.
Se han iniciado acciones a fin de obtener la financiación necesaria para la rápida ejecución de todas las actividades del sector productivo en el marco del programa posterior a la crisis.
Органом предприняты шаги к постепенной реализации этих рекомендаций в рамках его основной программы работы.
La Autoridad ha tomado medidas para aplicar progresivamente estas recomendaciones en su programa de trabajo sustantivo.
Латинской Америке предприняты с целью поощрения квалифицированного акушерского обслуживания при родах
América Latina se emprendieron nuevas iniciativas para promover una asistencia adecuada en el parto
Мы исходим из того, что уже предприняты значительные усилия, направленные на сбалансирование бюджета
Consideramos que ya se han hecho esfuerzos considerables para equilibrar el presupuesto
Созданы органы обеспечения законности, и предприняты первые шаги для преобразования Освободительного движения/ армии в профессиональную силу.
Se establecieron instituciones del estado de derecho, y se tomaron las primeras medidas conducentes a la transformación del Movimiento y Ejército de Liberación en una fuerza profesional.
Комиссия признает, что в этой области предприняты определенные шаги,
La Junta reconoce que se han adoptado algunas medidas en esta materia
Какие шаги предприняты Суданом для принятия национального/ внутреннего законодательства по осуществлению международных документов, к которым он присоединился?
¿Qué medidas ha adoptado el Sudán para promulgar legislación nacional/ interna a fin de aplicar los instrumentos internacionales en los que ha pasado a ser parte?
В части доступа на рынки, хотя и были предприняты отдельные попытки обеспечить рынки
Aunque se han hecho algunos esfuerzos por asegurar los mercados o brindar acceso a ellos,
Предприняты шаги для искоренения традиционной практики, наносящей вред здоровью женщин
Se habían tomado medidas para erradicar prácticas tradicionales que atentaban contra la integridad física de la mujer
ЮНКТАД предприняты шаги по тщательной адаптации своих информационных продуктов,
La UNCTAD ha adoptado medidas para adaptar cuidadosamente sus productos de información a las necesidades
Департамент указал также, что предприняты или планируются инициативы для внедрения многих рекомендованных Управлением усовершенствований.
El Departamento indicó además que se habían tomado iniciativas o que se estaba proyectando tomarlas a fin de poner en práctica muchas de las mejoras recomendadas por la Oficina.
Кроме того, предприняты шаги для получения от учреждений- исполнителей всех требуемых отчетов по проектам
También se han tomado medidas para pedir a los organismos de ejecución todos los informes pendientes sobre proyectos
Секретариатом предприняты шаги по учету в своих процессах оформления поездок возможности бронирования через Интернет.
Reservas electrónicas La Secretaría ha tomado medidas para incorporar en la tramitación de los viajes la posibilidad de realizar reservas electrónicas.
Предприняты инициативы по оплате покупок кредитными карточками
Se adoptaron iniciativas para introducir pagos mediante tarjetas de crédito
Предприняты различные усилия для сокращения существующих ядерных арсеналов
Se han realizado diversos esfuerzos para reducir los arsenales nucleares existentes
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文