HA TOMADO - перевод на Русском

принял
aprobó
tomó
adoptó
aceptó
promulgó
recibió
emitió
dictó
acogió
предприняло
ha adoptado
ha tomado
ha emprendido
ha hecho
ha realizado
ha desplegado
adopte medidas
se ha esforzado
взял
tomó
llevó
cogió
tiene
sacó
conseguiste
traje
hizo
agarró
trajiste
сделал
hizo
formuló
emitió
tomó
convirtió
pronunció
захватил
capturó
tomó
conquistó
se apoderó
secuestró
invadió
trajiste
confiscó
se llevó
se ha apoderado
потребовалось
fue necesario
tomó
llevó
tardó
se necesitaron
requirió
exigió
costó
preciso
falta
занял
ocupó
tomó
llevó
duró
tardó
берет
toma
boina
hace uso
coge
lleva
tiene
acepta
asume
saca
contesta
приняло
ha adoptado
aprobó
ha tomado
promulgó
aceptó
introdujo
emitió
recibió
dictó
ha emprendido
приняла
aprobó
tomó
adoptó
aceptó
promulgó
acogió
recibió
dictó
emitió

Примеры использования Ha tomado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ella ha tomado unas semanas de vacaciones.
Она взяла отпуск на несколько недель.
Clarkson ha tomado el interior.
Кларксон занял внутреннею полосу.
Ha tomado mucho coraje hacer esto,
Потребовалось много мужества,
Un hombre armado ha tomado a una rehén.
Вооруженный мужчина захватил заложницу.
No, Lydia ha tomado sus propias decisiones.
Нет, Лидия- взрослый человек, и сама сделала свой выбор.
El 2º Batallón ha tomado Sainte-Marie-du-Mont.
К ночи 2- ой батальон занял Сент- Мари- дю- Монт.
El rey heraclión, Hiperión ha tomado el monasterio de las Síbilas!
Царь Гераклиона, Гиперион захватил монастырь Сивиллы!
Pero ella ya ha tomado su decisión.
Но она уже сделала свой выбор.
El enemigo ha tomado la colina 2728.
Враг занял холм 2728.
Daisy. Giyera ha tomado control del avión.
Дейзи, Гиера захватил самолет.
Es duro, pero ella ha tomado su decisión.
Это тяжело, но она сделала свой выбор.
¿Se ha tomado la medicina?
Вы приняли лекарство?
Me ha tomado por un pobre tipo.
Вы меня приняли за идиота.
Turkmenistán no ha tomado medida alguna para denunciar el Protocolo.
Туркменистан не предпринимал никаких шагов в связи с денонсацией данного Протокола.
¿Se ha tomado una decisión aquí?
Вы приняли решение?
La Fuerza ha tomado nota de esta recomendación.
Силы приняли эту рекомендацию к сведению.
¿Se ha tomado alguna cosa para el dolor?
Вы приняли какое-нибудь обезболивающее?
En los últimos meses, el Consejo ha tomado diversas acciones en este marco.
В последние месяцы Совет предпринимал различные виды деятельности в этой сфере.
La Mesa ha tomado medidas para mitigar las consecuencias de esta inevitable decisión.
Должностные лица Комитета предприняли шаги для смягчения последствий принятия этой неизбежной меры.
Medidas que ha tomado el Gobierno 104- 110 30.
Меры, принимаемые правительством 104- 110 33.
Результатов: 3133, Время: 0.0927

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский