ПРЕДПРИНЯЛО - перевод на Испанском

Примеры использования Предприняло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик испытывает чувство удовлетворения по поводу того, что правительство предприняло эти инициативы, однако желает обратиться с просьбой о предоставлении дополнительной информации.
El Relator Especial considera alentador que el Gobierno haya emprendido estas iniciativas, pero quisiera solicitar más información.
Управление по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям на Ямайке предприняло первые шаги на пути к картографированию опасных природных явлений в карибском регионе.
La Oficina de preparación para casos de desastre de Jamaica emprendió una de las primeras actividades para levantar mapas de peligros naturales en la región del Caribe.
правительство Индии предприняло изучение генетической эпидемиологии в отношении всего населения в целом.
el Gobierno de la India realizó estudios de epidemiología genética de la totalidad de la población.
За последние несколько лет Министерство труда предприняло серьезные усилия по решению и смягчению проблемы детского труда.
En los últimos años, el Ministerio de Trabajo ha logrado grandes avances en la reducción del problema del trabajo infantil.
Тем не менее правительство предприняло достойные похвалы попытки ответить подробно на многочисленные сообщения, направленные в прошлом.
Sin embargo, el Gobierno hizo un intento admirable de responder en detalle a numerosas denuncias anteriores.
УВКБ уже предприняло ряд таких инициатив,
El ACNUR había adoptado varias iniciativas al respecto,
УВКБ предприняло специальные усилия по обеспечению их защиты
El ACNUR desplegó esfuerzos especiales para velar por su protección
УВКБ, в сотрудничестве с другими партнерами по гуманитарной деятельности, предприняло крупную акцию по оказанию помощи в целях удовлетворения нужд, возникших в связи с этой чрезвычайной ситуацией.
El ACNUR, con la cooperación de otras instituciones humanitarias, realizó una operación de asistencia de gran magnitud para atender las necesidades generadas por esta situación de emergencia.
Главное управление Онтарио по вопросам, касающимся положения женщин, предприняло ряд различных инициатив в целях предотвращения и искоренения дискриминации, в том числе.
La Dirección de la Mujer de Ontario emprendió diversas iniciativas para prevenir la discriminación y combatirla, entre ellas.
Правительство предприняло экономические реформы, направленные на трансформацию экономики с централизованным планированием в рыночную.
El Gobierno ha iniciado reformas económicas encaminadas a transformar una economía de planificación central en una economía orientada hacia el mercado.
Просьба описать, какие шаги предприняло правительство для обеспечения того, чтобы судами на практике применялся пункт 3 статьи 88 Уголовно-процессуального кодекса.
Sírvanse describir las medidas adoptadas por el Gobierno para asegurar que los tribunales apliquen el párrafo 3 del artículo 88 del Código de Procedimiento Penal en la práctica.
После этого КОД- Гома предприняло наступление из Кинду с целью выбить из региона элементы<< майи- майи>>
Posteriormente, la CCD-Goma inició una ofensiva desde Kindu para expulsar de la región a elementos mayi-mayi.
какие шаги предприняло государство- участник для преодоления этих препятствий с целью гарантирования
explicar las medidas adoptadas por el Estado parte para hacer frente a esos problemas a fin de defender
Комитет рекомендует, чтобы государство- участник предприняло шаги по обеспечению осуществления статей 28
El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para asegurar la aplicación de los artículos 28
Наконец, правительство предприняло решительные меры в целях содействия экономическому
Por último, el Gobierno ha iniciado acciones resueltas para promover el desarrollo económico
Осенью 2005 года правительство обратилось с чрезвычайным призывом и предприняло дополнительные усилия в целях обеспечения населения продовольствием и семенами и улучшения водоснабжения.
El Gobierno hizo un llamamiento de emergencia en otoño de 2005 y ha tomado medidas adicionales para proporcionar alimento y semillas y mejorar el aprovechamiento del agua.
Кроме того, Управление омбудсмена предприняло исследование на тему" Образование на родном языке для коренных народов".
La Defensoría también inició un estudio sobre la enseñanza de los pueblos indígenas en su lengua materna.
Хотя правительство предприняло несколько успешных инициатив по разоружению этих групп,
Aunque el Gobierno emprendió algunas iniciativas útiles para retirar las armas de esos grupos,
Проведение анализа. Отделение УВКПЧ в Камбодже предприняло исследование о воздействии аренды земли в экономических целях на права человека местного населения;
Realización de análisis: La Oficina del ACNUDH en Camboya realizó un estudio sobre la repercusión que las concesiones de tierras con fines económicos tienen en los derechos humanos de las poblaciones locales.
УВКБ предприняло особые усилия по содействию переселению этих беженцев с учетом требований, предъявлявшихся к отбору.
El ACNUR hizo esfuerzos especiales para facilitar la tramitación del reasentamiento de los refugiados que cumplieron los requisitos de selección.
Результатов: 1129, Время: 0.0938

Предприняло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский