ПРЕДПРИНЯЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Предприняла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сербия так и не предприняла никаких шагов по установлению местонахождения
Serbia no ha hecho nada para ayudar a localizar
Организация Объединенных Наций предприняла важные шаги по более активному вовлечению частного сектора в свою работу.
dice que las Naciones Unidas han tomado medidas importantes para que el sector privado participe más activamente en su labor.
Организация Объединенных Наций предприняла ряд шагов по укреплению согласованности действий при сохранении необходимой независимости гуманитарной деятельности.
Las Naciones Unidas han adoptado diversas medidas para mejorar la coherencia sin dejar de mantener la independencia necesaria de la acción humanitaria.
Мы были информированы о том, что Комиссия предприняла шаги по осуществлению рекомендаций УСВН и Совет управляющих принял
Se nos informó de que la Comisión había tomado medidas para aplicar las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna
Организация Объединенных Наций предприняла ряд шагов по укреплению своего потенциала, необходимого для предотвращения новых случаев массового ухода и устранения коренных причин таких оттоков беженцев.
Las Naciones Unidas han tomado una serie de medidas para reforzar su capacidad de prevenir nuevos éxodos en masa y atacar las causas originales de esos movimientos.
Соединенное Королевство отметило, что бывшая югославская Республика Македония предприняла важные усилия по проведению судебной реформы и реформы полиции.
El Reino Unido observó que la ex República Yugoslava de Macedonia había hecho importantes esfuerzos en la esfera de la reforma judicial y policial.
Совместно с организациями- партнерами Организация Объединенных Наций предприняла также шаги к пересмотру
Asimismo, las Naciones Unidas han adoptado medidas, en colaboración con organizaciones asociadas, para afinar
В последние два года Организация Объединенных Наций предприняла серьезные шаги по реагированию на эту программу реформ на уровне отдельных учреждений,
En los últimos dos años, las Naciones Unidas han tomado medidas importantes para responder a este programa de reforma a nivel de sus distintos organismos,
Организация Объединенных Наций предприняла значительные усилия по выполнению своих обязательств в отношении этих стран
Las Naciones Unidas han hecho esfuerzos considerables para cumplir con su deber hacia esos países
Этот член Комиссии отметил, что КМГС предприняла значительные усилия для посещения периферийных мест в целях изучения условий службы на местах.
El mismo miembro de la Comisión señaló que la CAPI había hecho esfuerzos considerables para visitar lugares de destino sobre el terreno a fin de conocer mejor las condiciones de servicio sobre el terreno.
Организация Объединенных Наций предприняла ряд шагов для удовлетворения потребностей жертв преступлений.
Las Naciones Unidas han adoptado diversas medidas para atender a las necesidades de las víctimas del delito.
Помимо предоставления гуманитарной помощи пострадавшим лицам Организация Объединенных Наций предприняла ряд мер, направленных на содействие мирному урегулированию конфликта в Либерии.
Aparte del suministro de asistencia humanitaria de socorro, las Naciones Unidas han tomado una serie de medidas para alentar el arreglo pacífico del conflicto de Liberia.
Его страна предприняла серьезные усилия по диверсификации поставок энергии
Su país había emprendido una ambiciosa labor para diversificar el suministro de energía
Хотя Организация Объединенных Наций предприняла существенные усилия в этой области,
Aunque las Naciones Unidas han hecho grandes esfuerzos en este ámbito,
К настоящему времени по меньшей мере 41 страна предприняла шаги по включению положений международных документов в национальное законодательство.
Hasta la fecha, por lo menos 41 países han adoptado medidas para incorporar en su derecho interno las disposiciones de los instrumentos internacionales.
Страна предприняла большие усилия, для того чтобы участвовать в универсальном периодическом обзоре,
El país había hecho importantes esfuerzos para participar en el examen periódico universal,
Организация Объединенных Наций предприняла значительные усилия для того, чтобы выполнить различные задачи, стоявшие перед нами в прошлом году.
Las Naciones Unidas han realizado esfuerzos enormes por hacer frente a los diversos desafíos del año pasado.
Организация Объединенных Наций предприняла достойные похвалы усилия,
Las Naciones Unidas han hecho un esfuerzo meritorio para adecuar la estructura
За последние месяцы ЮНОЦА предприняла в регионе ряд инициатив, направленных на решение проблем,
En los últimos meses, la UNOCA había emprendido algunas iniciativas en la región para encarar los desafíos relativos al establecimiento
Было подчеркнуто, что ЭСКАТО предприняла большие усилия по реагированию на возникающие потребности людей в затронутых регионах.
Se subrayó que la Comisión había realizado grandes esfuerzos para atender las nuevas necesidades de la población de las regiones afectadas por los efectos de esos fenómenos.
Результатов: 903, Время: 0.1301

Предприняла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский