ПРЕДПРИНИМАЛ - перевод на Испанском

ha hecho
realizó
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
emprendió
осуществлять
инициировать
возбуждать
провести
предпринять
осуществления
начать
проведения
приступить
принять
despliega
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
había hecho

Примеры использования Предпринимал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В течение этих четырех лет Европейский союз предпринимал активные усилия в целях достижения консенсуса
En estos cuatro años, la Unión Europea ha trabajado activamente en aras del consenso y ha demostrado un
В них также не требуется, чтобы продавец предпринимал какие-либо другие формальные шаги для обеспечения силы в отношении третьих сторон.
Tampoco exigen al vendedor que adopte alguna otra medida de carácter formal para asegurar la oponibilidad a terceros.
Генеральный секретарь предпринимал добрые услуги, с тем чтобы разрядить напряженность и обеспечить урегулирование этого спора.
el Secretario General ha venido interponiendo sus buenos oficios para mitigar las tensiones y resolver la controversia.
За последние несколько лет Совет Безопасности предпринимал действия, которые можно было бы охарактеризовать как весьма необычные.
En los últimos años el Consejo de Seguridad ha tomado medidas que consideramos inusitadas.
Правительство обязуется далее обеспечить, чтобы командующий его национальным контингентом предпринимал с этой целью все необходимые шаги для осуществления этих полномочий.
Asimismo, el Gobierno asume el compromiso de que el comandante de su contingente nacional adoptará a los efectos de logro de esos fines todas las medidas apropiadas para ejercer dichas facultades.
ЮНИСЕФ предпринимал согласованные усилия для включения гендерных аспектов во все используемые ЮНИСЕФ инструменты коммуникации по программам.
El UNICEF ha adoptado medidas concertadas para incorporar las perspectivas de género en las comunicaciones de todos sus programas.
Габон со своей стороны всегда предпринимал активные усилия для поддержания и укрепления мира в Африке.
Por su parte, el Gabón siempre ha obrado activamente por consolidar la paz en África.
МУНИУЖ предпринимал все усилия для выполнения положений рекомендации 7( a) и( b).
El INSTRAW hizo todo lo posible por aplicar las disposiciones contenidas en la recomendación 7 a y b.
СЖД хотелось бы, чтобы министр по вопросам гендерного равенства предпринимал шаги в этой связи во взаимодействии с министром образования.
Desearíamos que la Ministra de Igualdad entre los Géneros adoptara medidas sobre este tema en cooperación con el Ministro de Educación.
Рис не предпринимал серьезных попыток захватить его.
Rhys aparentemente hizo no intentos serio para anexionarlo.
я получал от всех вас. Поддержка делегаций поощряла меня по мере того, как я предпринимал свои шаги.
el apoyo de las delegaciones fue lo que alentó mi actuación.
Она не нашла никаких свидетельств, противоречащих заявлению иракской стороны о том, что Ирак не предпринимал никаких практических действий в связи с этим предложением.
No salió a la luz indicio alguno que contradijera la declaración de la contraparte iraquí de que el Iraq no había tomado medida alguna para hacer uso del ofrecimiento.
Следует, однако, отметить, что посол О& apos; Салливэн уже предпринимал подобную инициативу, которая не дала никаких результатов.
Sin embargo, debería señalarse que el Embajador O'Sullivan ya ha emprendido esa iniciativa con resultados negativos.
В ответ на эскалационные шаги Индии Пакистан на каждом этапе предпринимал действия в ядерно- ракетной сферах.
Las medidas adoptadas por el Pakistán en las esferas nuclear y de misiles fueron tomadas, en cada fase, en respuesta a las medidas cada vez más graves de la India.
С тех пор Вашингтон предпринимал лишь эпизодические усилия по объединению курдских группировок,
Desde entonces, Washington ha hecho, sin éxito, esfuerzos episódicos por unir a las facciones kurdas,
Пакистан предпринимал эффективные меры по предотвращению подстрекательства к совершению актов дискриминации или самих актов дискриминации, основанных на теориях превосходства по признаку расы, цвета кожи или этнического происхождения.
El Pakistán ha adoptado medidas eficaces para impedir la incitación a cometer actos de discriminación basados en las teorías de la superioridad de la raza, el color o el origen étnico, así como la comisión de esos actos.
В этой связи Координатор высокого уровня Юлий Воронцов предпринимал все возможные усилия для содействия осуществлению этого гуманитарного процесса в целях закрытия вопроса о похищенном кувейтском имуществе.
En relación con ello, el Coordinador de alto nivel, Sr. Yuli Vorontsov, ha hecho todo lo posible para promover ese proceso humanitario con el fin de cerrar el expediente de los bienes kuwaitíes robados.
уничтожении ядерного оружия, а также предпринимал в данной связи неустанные усилия и вносил важные вклады.
la destrucción total de las armas nucleares y ha hecho esfuerzos incansables y contribuciones importantes en este sentido.
цивилизациями и религиями и предпринимал важные шаги по осуществлению ранее упомянутой Программы действий.
civilizaciones y religiones y ha tomado medidas significativas para aplicar el mencionado Programa de Acción.
поблагодарить Вашего предшественника министра иностранных дел дружественного государства Сент-Люсия Его Превосходительство гна Джулиана Ханта за активные усилия, которые он предпринимал на посту Председателя предыдущей сессии.
Sr. Julian Hunte, Ministro de Relaciones Exteriores del país amigo de Santa Lucía, por los esfuerzos intensos que realizó durante su presidencia del anterior período de sesiones.
Результатов: 107, Время: 0.2746

Предпринимал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский