DESPLIEGA - перевод на Русском

предпринимаемые
adoptadas
realizados
emprendidas
desplegados
tomadas
medidas
cabo
esfuerzos
ha hecho
прилагает
ha hecho
ha realizado
está haciendo
está realizando
despliega
adjunta
trabaja
está tratando
adjuntará
ha tratado
направленные
encaminadas
destinadas
dirigidas
tendientes
orientadas
enviadas
objeto
tendentes
promover
desplegados
развертывает
despliega
despliegue
размещает
publica
pone
coloca
ubica
acoge
alojaba
despliega
предпринимает
está adoptando
ha adoptado
está tomando
hace
ha tomado
realiza
ha emprendido
ha desplegado
cabo
está emprendiendo
направленных
destinadas
encaminadas
dirigidas
orientadas
enviadas
tendientes
objeto
promover
tendentes
centrados
предпринимаемых
adoptadas
emprendidas
realizadas
desplegados
tomadas
medidas
cabo
esfuerzos
направляет
envía
transmite
dirige
remitirá
comunicará
orienta
destina
canaliza
dedica
guiará
прилагаемые
realizados
adjuntos
desplegados
anexos
hacer
se adjuntan
esfuerzos

Примеры использования Despliega на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al mismo tiempo, el Departamento de la Administración Penitenciaria despliega particulares esfuerzos para luchar contra la indisciplina de los agentes penitenciarios.
Параллельно Управление пенитенциарных учреждений предпринимает особые усилия по борьбе с нарушениями дисциплины среди пенитенциарных работников.
En este sentido, es preciso recalcar la importancia de los esfuerzos sistemáticos que despliega el OIEA para fortalecer el régimen de seguridad física nuclear a nivel mundial.
В этой связи необходимо отметить важность систематических усилий МАГАТЭ, направленных на укрепление режима физической ядерной безопасности в мире.
Quisiera explayarme en detalle sobre los esfuerzos que despliega mi país para hacer frente a la situación de las fuerzas militares extranjeras estacionadas en su territorio sin su consentimiento.
Я хотел бы подробно остановиться на усилиях, предпринимаемых моей страной для решения вопроса об иностранных вооруженных силах, размещенных на ее территории без ее согласия.
En el plano nacional, Australia despliega esfuerzos especiales en la lucha contra el racismo
На национальном уровне Австралия предпринимает особые усилия для борьбы против расизма
Para conseguir estos objetivos, la Federación despliega especialistas en oftalmología en las zonas anteriormente mencionadas
Во исполнение поставленных целей Федерация направляет специалистов по глазным болезням в вышеуказанные районы
Túnez, que ha sufrido repetidas veces los efectos de la sequía, despliega enormes esfuerzos para combatir el fenómeno de la desertificación.
Тунис, периодически страдающий от засух, предпринимает колоссальные усилия по борьбе с опустыниванием.
Subraya asimismo la importancia del debate en curso sobre la reestructuración de la deuda soberana y los esfuerzos que despliega el Secretario General en ese sentido.
Он подчеркивает также важность проводимого обсуждения по вопросу реструктуризации государственной задолженности и усилий, предпринимаемых Генеральным секретарем в этой связи.
El Estado despliega todos sus esfuerzos para continuar con las investigaciones
Государство направляет все свои усилия на то, чтобы продолжить расследования,
dice que es importante reconocer el esfuerzo que despliega el Gobierno de Venezuela para celebrar la reunión especial.
говорит, что важно отметить усилия, прилагаемые правительством Венесуэлы по проведению этого специального заседания.
También despliega misiones de mantenimiento
Он также направляет миссии по поддержанию
Se felicita de los esfuerzos que despliega la comunidad internacional para atajar la proliferación de las armas ligeras y el compromiso del
Он выражает удовлетворение в связи с усилиями, предпринимаемыми международным сообществом в целях пресечения распространения стрелкового оружия
atención a la situación financiera y económica del Estado y despliega grandes esfuerzos por negociar la cancelación de la deuda.
уделяющий пристальное внимание финансово- экономическому положению государства и предпринимающий большие усилия для согласования вопроса о списании долгов.
Dado el déficit de financiación que padecen los programas de emergencia del OOPS, son apropiados los esfuerzos que despliega la Comisionada General para ampliar la comunidad de donantes.
Ввиду дефицита в финансировании чрезвычайных программ БАПОР Генеральному комиссару следует предпринять усилия для расширения сообщества доноров.
El desarrollo sostenible no será posible si no despliega un esfuerzo decidido por promover la salud pública,
Устойчивое развитие останется недостижимой целью, если не будут предприняты целенаправленные усилия по развитию общественного здравоохранения,
Si no despliega a los Humánicos ahora,
Если вы не развернете гумаников сейчас,
El Departamento también despliega considerables esfuerzos de sensibilización sobre el derecho a la asistencia jurídica entre grupos minoritarios.
Департамент также прикладывает значительные усилия для информирования представителей меньшинств об их праве на получение правовой помощи.
Si no despliega a los Humánicos ahora,
Если вы не развернете гумаников сейчас,
Las aeronaves armadas no tripuladas que despliega el Reino Unido en el Afganistán no son autónomas, las controlan pilotos militares experimentados.
Вооруженные беспилотники, использованные Великобританией в Афганистане, не были автономными, они находились под контролем обученных военных летчиков.
La Misión se autoriza y despliega bajo los auspicios de la Unión Africana, que establece la
Африканская миссия в Бурунди санкционирована и развертывается под эгидой Африканского союза,
Singapur también despliega diversas plataformas y medios para educar a los trabajadores migratorios acerca de sus derechos laborales
В Сингапуре используются также различные платформы и средства информирования трудящихся-
Результатов: 153, Время: 0.1133

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский