Примеры использования
Направляет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Воодушевляет, заинтересовывает и направляет других на достижение целей, связанных с общей задачей.
Inspira, motiva y guía a otros hacia objetivos relacionados con una misión.
Бог направляет мою жизнь, агент Бут.
El Señor guía mi vida, Agente Booth.
Она направляет божественную силу, дурень.
Ella ha canalizado el poder de una diosa, mentecato.
Бог направляет руку мою.
Dios guía mi mano.
Он фактически направляет руку, а тело движется вслед за ней.
En realidad está guiando la mano y el cuerpo lo sigue.
Тогда что направляет мою руку сейчас?
¿Entonces qué guía mi mano ahora?
Страна направляет постоянное приглашение всем мандатариям специальных процедур.
El país mantiene una invitación permanente para todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales.
Учитель, наставник, гид, который направляет его сейчас.
Un profesor, un mentor, un guía que le está guiando ahora.
Я играю ангела- хранителя, который направляет их на путь праведности.
Yo interpreto al ángel guardián que les guía por el camino de la rectitud.
Сила, которая тебя направляет, мотивирует меняться.
Y eso te guía, motivándote a cambiar.
Ты должны быть рукой, которая направляет меч.
Tienes que ser la mano que guía la espada.
Он меня направляет.
Me guía.
После утверждения Генеральный секретарь незамедлительно направляет заявителю официальное письмо, прилагая к нему решение Совета об утверждении плана работы по разведке.
Tras la aprobación, el Secretario General envía inmediatamente una carta oficial al solicitante en la que figura la decisión del Consejo por la que se aprueba el plan de trabajo para la exploración.
По итогам посещения Комитет направляет соответствующему государству- участнику свои замечания и рекомендации.
El Comité comunicará al Estado Parte de que se trate sus observaciones y recomendaciones como resultado de la visita.
Сейчас государство направляет свои усилия на решение следующих проблем, непосредственно влияющих на уровень заболеваемости
Actualmente, el Estado orienta sus esfuerzos a la solución de los siguientes problemas que inciden directamente en las tasas de morbilidad
Секретариат также направляет предлагаемые поправки Сторонам,
La secretaría también comunicará las enmiendas propuestas a los signatarios de la Convención
Его страна направляет свои немногочисленные полицейские ресурсы на борьбу с преступными группировками
Su país destina sus escasos recursos de policía a la lucha contra las redes delictivas
Комиссия направляет деятельность Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности
La Comisión orienta las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito
Секретариат также направляет предлагаемые поправки Сторонам, подписавшим Конвенцию
La secretaría comunicará asimismo los proyectos de enmienda a los signatarios de la Convención
Эта башня направляет энергию через тахион, частицу, которая движется намного быстрее света.
Toda esta torre canaliza energía vía taquión… una partícula que se mueve mucho más rápido que la luz.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文