ПРЕДПРИНИМАЕТ - перевод на Испанском

hace
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
realiza
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
ha desplegado
cabo
капрал
осуществляться
проведение
кабо
проводить
мыс
осуществление
выполнять
ведется
esfuerza

Примеры использования Предпринимает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не секрет, что держава, которая предпринимает нападки на Ирак, о которых я говорил,- Соединенные Штаты Америки.
No es secreto que la Potencia que lleva a cabo la campaña contra el Iraq a la que hice referencia es los Estados Unidos de América.
Кроме того, правительство предпринимает активные действия с целью повышения независимости
Además, el Gobierno se esfuerza activamente por reforzar la independencia del sistema judicial
Китай предпринимает последовательные усилия
China ha desplegado esfuerzos continuos
Почему Китай, обычно считающийся« континентальной державой», предпринимает эту экспансию на море?
¿Por qué, si normalmente se la considera una"potencia continental", está emprendiendo esta expansión marítima?
Республика Сан-Марино предпринимает многочисленные и постоянные усилия путем проведения всеобъемлющей
La República de San Marino ha desplegado numerosos y constantes esfuerzos, a través de una campaña general
Это представляет собой последнюю попытку и является лишь одним из многих средств, которые оккупирующая держава предпринимает с целью ускорить создание поселений в Восточном Иерусалиме.
Esto constituye únicamente el intento más reciente-- y sólo uno de los medios de la Potencia ocupante-- de llevar a cabo su colonización de Jerusalén Oriental mediante asentamientos.
Ассамблея знакома с теми усилиями, которые Франция предпринимает в ответ на эту трагедию,
La Asamblea conoce los esfuerzos que Francia ha desplegado para responder a ese drama
Генеральный секретарь, стремясь внедрить в Секретариате элементы современной культуры управления, предпринимает значительные усилия по обеспечению более широкого использования системы делегирования полномочий.
El Secretario General, al tratar de introducir en la Secretaría los rasgos de una cultura de gestión modernizada, ha desplegado considerables esfuerzos para aumentar el uso de tal delegación.
Босния и Герцеговина предпринимает попытки добиться того, чтобы принцип гендерного равенства стал важным критерием в рамках любых проводимых ею мероприятий.
Bosnia y Herzegovina trata de hacer que el principio de la igualdad de género sea un criterio significativo en todas las actividades que lleva a cabo.
Куба приветствует большие усилия, которые предпринимает Организация Объединенных Наций,
Cuba saluda los grandes esfuerzos que realizan las Naciones Unidas,
Организация Объединенных Наций предпринимает меры для приведения своей старой системы выплаты заработной платы в соответствие с требованиями 2000 года.
Las Naciones Unidas están adoptando medidas para que el sistema anterior empleado para la nómina de sueldos se adapte al efecto del año 2000.
то Израиль предпринимает шаги для расширения свободы передвижения и доступа.
Israel había tomado medidas para mejorar la libertad de circulación y acceso.
Кроме того, Польша предпринимает ряд мер по поощрению терпимости
Asimismo, Polonia había adoptado varias medidas para promover la tolerancia
ЮНИСЕФ по-прежнему предпринимает активные усилия для обеспечения образования девочек
El UNICEF sigue realizando extensas actividades en pro de la educación de las niñas
то ПРООН предпринимает шаги по укреплению своего механизма закупок,
el PNUD estaba adoptando medidas para fortalecer sus procedimientos de adquisición,
Прокурор предпринимает все разумные усилия для ведения записи допроса в соответствии с пунктом( a).
El Fiscal hará todo lo posible para que se grabe el interrogatorio, con arreglo a lo previsto en el apartado a.
что правительство предпринимает серьезные шаги для систематического обзора всего существующего законодательства на предмет его приведения в соответствие с КПР.
declaró que el Gobierno había adoptado importantes medidas para revisar sistemáticamente todas las leyes existentes y adaptarlas a la CRC.
Тем не менее ЮНИСЕФ предпринимает шаги к тому, чтобы обеспечить необходимую поддержку страновых отделений.
Sin embargo, el UNICEF había tomado medidas para facilitar el apoyo adecuado a las oficinas en los países.
Гватемала предпринимает сейчас шаги по укреплению демократии на национальном уровне на основе консолидации режима,
Guatemala está realizando acciones para fortalecer la democracia al nivel nacional a través de la consolidación de un régimen de gobernabilidad democrática,
правительство Китая предпринимает и будет предпринимать еще более энергичные усилия в этой связи.
el Gobierno chino está haciendo y continuará haciendo esfuerzos aún mayores al respecto.
Результатов: 1451, Время: 0.1958

Предпринимает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский