ESTABA ADOPTANDO - перевод на Русском

принимает
toma
adopta
acepta
aprueba
recibe
acoge
asume
está adoptando
ha promulgado
emite
предпринимает
está adoptando
ha adoptado
está tomando
hace
ha tomado
realiza
ha emprendido
ha desplegado
cabo
está emprendiendo
принимаемых
adoptadas
tomadas
aprobadas
emprendidas
asistidos
toma
promulgadas
contraídas
dictadas
принимаемые
adoptadas
tomadas
aprobadas
promulgadas
toma
emprendidas
se están adoptando
medidas
принимала
tomó
ha aprobado
ha adoptado
ha promulgado
acogió
recibió
aceptó
auspició
fue anfitrión
toma
предпринимаемых
adoptadas
emprendidas
realizadas
desplegados
tomadas
medidas
cabo
esfuerzos

Примеры использования Estaba adoptando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta ha examinado la respuesta del PNUD a incidentes anteriores y llegó a la conclusión de que estaba adoptando medidas de investigación satisfactorias.
Комиссия рассмотрела ответ ПРООН на предыдущие случаи и установила, что были приняты удовлетворительные меры по расследованию этих происшествий.
Azerbaiyán preguntó qué medidas estaba adoptando el Gobierno para proteger a las personas desplazadas.
Азербайджан задал вопрос о том, какие меры принимаются правительством для обеспечения защиты перемещенных лиц.
El 26 de marzo se informó de que el Ministerio de Defensa estaba adoptando medidas para regularizar la situación de tres asentamientos de la Ribera Occidental, que se habían establecido sin la aprobación del Gobierno.
Марта поступило сообщение о том, что министр обороны принимает меры для урегулирования статуса трех поселений, созданных на Западном берегу без разрешения правительства.
Mientras tanto, la República de Croacia estaba adoptando todas las medidas posibles para averiguar el paradero de unos 200 ciudadanos desaparecidos de Serbia
Пока же Республика Хорватия предпринимает все меры и шаги для выяснения судьбы около 200 пропавших без вести граждан Сербии
el Gobierno de Anguila estaba adoptando medidas para mejorar la situación de desempleo en la isla luego de un prolongado período de inactividad en el mercado laboral.
правительство Ангильи принимает меры по улучшению ситуации с безработицей на острове после длительного периода затишья на рынке труда.
Su organización ya estaba adoptando medidas para transferir tecnología
Ее организация уже предпринимает шаги для передачи технологии
que la Federación de Rusia estaba adoptando medidas para reducir la demanda de heroína,
Российская Федерация принимает меры для сокращения спроса на героин,
Las delegaciones solicitaron mayor información sobre las medidas que el ACNUR estaba adoptando para poner en práctica el Programa de Transformación,
Делегации просили предоставить более подробную информацию о мерах, принимаемых УВКБ по реализации Программы преобразований,
Además, Ucrania señaló que el Ministerio del Interior, dentro de su ámbito de competencia, estaba adoptando una serie de medidas para prevenir manifestaciones de terrorismo,
Украина также сообщила о том, что министерство внутренних дел Украины в рамках своей компетенции принимает ряд мер, направленных на предупреждение
En su informe al Secretario General de fecha 15 de septiembre de 1999, Nueva Zelandia indicó que estaba adoptando las medidas necesarias para ratificar el Acuerdo sobre poblaciones de peces con miras a completar el proceso al final de 1999.
Новая Зеландия в своем представлении Генеральному секретарю от 15 сентября 1999 года указала, что предпринимает необходимые шаги к ратификации Соглашения по рыбным запасам, имея в виду завершить этот процесс к концу 1999 года.
La Asamblea tomó nota con satisfacción de las medidas que estaba adoptando el Gobierno del Territorio para impedir el tráfico de drogas
Она с удовлетворением отметила принимаемые правительством территории меры по предупреждению оборота наркотиков и" отмывания денег"
en la que se describían las medidas que estaba adoptando el PNUD para reforzar la cultura de la supervisión
в котором он рассказал о принимаемых ПРООН мерах по повышению культуры контроля
Un representante informó al Grupo de Trabajo de que su gobierno estaba adoptando medidas para normalizar sus contribuciones a otros órganos y organizaciones internacionales,
Один из представителей проинформировал Рабочую группу о том, что его правительство предпринимает меры для упорядочения своих взносов в различные международные организации
Varios representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores informaron a la Alta Comisionada de que el Gobierno de Israel estaba adoptando medidas para promover la integración de los árabes israelíes en la sociedad israelí
Представители министерства иностранных дел сообщили Верховному комиссару, что правительство Израиля принимает меры для поощрения интеграции израильтян арабского происхождения в израильское общество
Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género
Заместитель Администратора рассмотрела общеорганизационные меры, принимаемые ПРООН для достижения результатов в области обеспечения гендерного равенства,
Entre las medidas que estaba adoptando el Comité para hacer frente al número creciente de atrasos en la presentación de informes
Одной из мер, принимаемых Комитетом для решения проблемы увеличения числа докладов, срок представления которых истек,
En ese contexto describió las medidas sistemáticas que estaba adoptando el Gobierno para celebrar elecciones libres
В этом контексте он рассказал о предпринимаемых на систематической основе мерах правительства для проведения справедливых
Por esa razón, el Gobierno estaba adoptando medidas concretas para ecologizar la economía, con un ambicioso programa para modernizar los cinco embalses de agua nacionales
В связи с этим, правительство предпринимает конкретные шаги по экологизации экономики в рамках масштабной программы по модернизации пяти национальных водонапорных башен
Qué medidas estaba adoptando el Inspector General en Jefe de la Policía Nacional,
Какие меры принимает Генеральный инспектор Гаитянской национальной полиции в целях,
La representante de los Estados Unidos dijo que las medidas concretas que estaba adoptando el Secretario General de las Naciones Unidas para asegurar la responsabilización deberían ser adoptadas por todos los órganos, con inclusión de la UNCTAD.
Представитель Соединенных Штатов заявила, что конкретные меры, принимаемые Генеральным секретарем ООН в целях обеспечения подотчетности, должны поддерживаться всеми органами, включая ЮНКТАД.
Результатов: 177, Время: 0.0786

Estaba adoptando на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский