ESTABA - перевод на Русском

был
fue
ha
estaba
tenía
fuera
quedó
eras
находится
está
se encuentra
se halla
tiene
hay
está situado
está ubicada
atraviesa
corre
permanece
уже
ahora
anteriormente
ha
está
es
hace
lleva
там
allí
ahí
allá
aquí
ahi
alli
dentro
afuera
hay
está
стоял
estaba
parado
estaba de pie
quedé
se interponía
estaba esperando
настоящее время
actualidad
actualmente
estos momentos
está
ahora
actual
curso
hoy
hasta la fecha
оказался
fue
estaba
resultó
ha
se encuentra
terminó
llegó
acabó
ha demostrado
resultado
согласилась
convino
estuvo
aceptó
acordó
estuvo de acuerdo
accedió
coincidió
se mostró de acuerdo
concordó
hubo acuerdo
тут
aquí
ahí
aqui
acá
hay
está
es
tiene
hace
сейчас
ahora
actualmente
hoy
enseguida
está
es
voy
en la actualidad

Примеры использования Estaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi madre siempre decía que estaba mejor sin él, pero.
Мама говорила, что это к лучшему, но.
Estaba en París, pero pude haber estado en cualquier lado.
Это был Париж, но это, возможно, было где-нибудь.
Por las mañanas estaba bien, pero por las tardes empezó a deteriorarse.
Утром все было прекрасно, но вечерами ему становилось хуже.
Pero rigby estaba ayudándome así que podía ir a la universidad u juntos.
Но Ригби просто помогал мне, чтобы мы вместе поступили в колледж.
Ni siquiera estaba en el país, cuando ocurrió la masacre.
Меня даже в стране не было, когда произошла бойня.
Estaba bien, y de repente se volvió a quedar sin aire otra vez.
Все было в порядке, а потом она вновь начала задыхаться.
Estaba en una especie de proyecto"Bob Mackie conoce a Martha Stewart.".
Это был как бы" Боб Маки встречается с Мартой Стюарт" проект.
Estaba en la ropa sucia que me dejaste…~ Lo perdí?
Это был в прачечной ты ушла от меня…~ Я потерял его?
Estaba la foto para la portada de"Advocate.".
Это был снимок для обложки" Advocate.".
Dijo que quizás estaba de acuerdo con lo que esta gente hizo a mi compañía.
Возможно, вы согласны с тем, что эти люди сделали моей компании.
Cuando se dio cuenta que su esposa estaba detrás del accidente de coche.
Когда она поняла, что это ваша жена виновата в аварии.
Sabes, estaba harta de la gente diciéndome que estabas muerto.
Знаешь, меня уже тошнит от людей которые говорят, что ты мертва.
Pensé Byron me estaba mostrando su nueva pipa.
Я думал, Байрон просто показывал мне свою новую трубку.
Estaba avergonzado, arrepentido…
Мне было стыдно, я сожалел об этом.
La última vez que lo vi, estaba en las escaleras, llorando.
Последний раз, что я видел его, он рыдал на ступеньках.
Lo único que esto prueba es que un joven ayudante estaba haciendo su trabajo.
Всего одно доказательство, что молодой помощник шерифа просто делал свою работу.
Acababan de abandonarla pero aún estaba caliente y olía a picante.
Пускай недавно покинутое, но все еще вонючее и теплое.
Cien dólares por un Appletini que estaba francamente corto de Tini.
Одна сотня баксов… за одну Аппелтини. Это чаевые Фрэнку за Тини.
Sabes, cuando me lo dijo, estaba muy triste y asustada.
Знаешь, когда он мне сказал, мне было так грустно и страшно.
Mini,¿por qué no nos dijiste que Grace estaba bien?
Мини, почему ты нам не сказала, что с Грейс все хорошо?
Результатов: 42029, Время: 0.4694

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский