ESTÁ DESPLEGANDO - перевод на Русском

прилагает
ha hecho
ha realizado
está haciendo
está realizando
despliega
adjunta
trabaja
está tratando
adjuntará
ha tratado
предпринимает
está adoptando
ha adoptado
está tomando
hace
ha tomado
realiza
ha emprendido
ha desplegado
cabo
está emprendiendo
предпринимаемые
adoptadas
realizados
emprendidas
desplegados
tomadas
medidas
cabo
esfuerzos
ha hecho

Примеры использования Está desplegando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también tener repercusiones negativas sobre los esfuerzos que está desplegando el Secretario General para reformar la Organización en su totalidad.
также повлечь за собой негативные последствия для нынешних усилий, предпринимаемых Генеральным секретарем в плане реформы Организации в целом.
La Unión Europea está desplegando una misión de vigilancia en Georgia,
Европейский союз сейчас направляет в Грузию миссию наблюдателей,
Mientras que la administración Bush está desplegando 21,000 soldados estadounidenses adicionales en Iraq
В то время как администрация Буша дополнительно направляет в Ирак 21000 солдат и настаивает на увеличении
un país imperial está desplegando en forma unilateral y a ojos vistas su maquinaria militar para llevar a cabo una agresión armada en contra de Libia.
открыто осуществляет развертывание своей военной машины для осуществления вооруженной агрессии против Ливии.
el establishment de Europa una vez más está desplegando su capacidad para inventar neologismos.
европейский истеблишмент вновь демонстрирует свое мастерство в изобретении неологизмов.
Confiamos en que la resolución 1706(2006) del Consejo de Seguridad permita obtener la capacidad para prestar un firme apoyo a los esfuerzos que ya está desplegando la Unión Africana con el fin de poner fin a esa crisis.
Мы убеждены, что резолюция 1706( 2006) может стать основой для решительных усилий, которые уже предпринимаются Африканским союзом с целью положить конец этому кризису.
mi país agradece los esfuerzos que está desplegando por alcanzar un acuerdo sobre un programa de trabajo para la Conferencia de Desarme.
Иран ценит те усилия, которые вы прилагаете с целью достижения согласия по программе работы КР.
el Sudán está desplegando múltiples actividades dentro de la Unión Africana,
Судан прилагает многосторонние усилия в рамках Африканского союза,
dice que Australia está desplegando importantes esfuerzos para alentar a los Estados insulares del Pacífico a adherirse al Protocolo V. Por ejemplo,
что Австралия прилагает серьезные усилия для стимулирования процесса присоединения к Протоколу V среди тихоокеанских островных государств. В частности, в феврале 2012
El componente de policía civil de la UNAVEM III, que está desplegando en 35 lugares, siguió vigilando la neutralidad de la policía nacional angoleña, la libre circulación de los bienes
Компонент гражданской полиции( СИВПОЛ) КМООНА III, размещенный в 35 местах, продолжал вести наблюдение за соблюдением нейтралитета ангольской национальной полицией( АНП),
mantener información equilibrada y en profundidad sobre la situación de los derechos humanos en todo Darfur, la Sección de Derechos Humanos está desplegando personal en los tres cuarteles generales de sector(El-Fasher,
сбалансированного понимания положения в области прав человека на всей территории Дарфура Секция по правам человека занимается развертыванием персонала во всех трех штабах секторов( Эль- Фашере,
A el mismo tiempo la División está desplegando una nueva tecnología de copias de seguridad de disco a disco para reemplazar el actual sistema de copias de disco a cinta,
В то же время Отдел внедряет новую технологию резервного копирования с цифровых на цифровые носители, которая заменит существующую систему резервного
los esfuerzos que el ACNUR está desplegando para aprovechar plenamente las oportunidades de reasentamiento y hallar soluciones para los refugiados individuales que se considera necesario reasentar,
и усилия, предпринимаемые УВКБ с целью полного использования возможностей переселения с целью отыскания решений для отдельных беженцев,
Puedo garantizarle que la delegación de Egipto tiene la determinación de apoyar toda la intensa labor que usted está desplegando con los Presidentes de la Conferencia para revitalizar la Conferencia en este período de sesiones
Могу заверить вас, что делегация Египта настроена на поддержку всех искренних усилий, которые вы предпринимаете с председателями Конференции, дабы оживить Конференцию на этой сессии
la labor del CAC, que a su vez está desplegando renovados esfuerzos para promover la colaboración y lograr una mayor unidad de objetivos
оказывают существенное воздействие на работу АКК, который, в свою очередь, предпринимает новые усилия по обеспечению более тесного взаимодействия и достижения большего единства целей
El batallón austríaco está desplegado en la parte septentrional de la zona de operaciones de la FNUOS.
Австрийский батальон дислоцируется в северной части района действий СООННР.
El batallón finlandés está desplegado en el sector meridional de la zona de operaciones.
Финляндский батальон дислоцируется в южной части района.
Actualmente la UNOMIL está desplegada en Monrovia, Buchanan y Suehn.
В настоящее время наблюдатели МНООНЛ размещены в Монровии, Бьюкенене и Суене.
Muchas otras organizaciones internacionales están desplegando grandes esfuerzos en esta esfera.
Многие другие международные организации предпринимают большие усилия в этом направлении.
La Misión está desplegada en la actualidad en Nyamena, Abeché y Bangui.
В настоящее время подразделения Миссии дислоцированы в Нджамене, Абеше и Банги.
Результатов: 45, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский