РАЗМЕЩЕННЫЙ - перевод на Испанском

desplegado
прилагать
задействовать
разворачивать
развертывания
развернуть
направить
разместить
размещения
предпринять
приложить
colocado
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить
publicado
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
ubicada
размещения
найти
разместить
быть расположены
disponible
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
acogido
приветствовать
принимать
прием
размещение
разместить
вместить

Примеры использования Размещенный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Размещенный под крышой, заполненный зеркалами, которые отражают постоянную
Situado bajo una cubierta repleta de espejos que refleja la actividad constante
Размещенный здесь, в Библиотеке Ньюберри, рукопись майя известный как Popol Vuh.
Aquí en la Biblioteca Newberry se encuentra guardado el manuscrito Maya conocido como el"Popol Vuh".
Также нелегко утверждать, что объект, размещенный в космосе, используется
También es difícil determinar si un objeto emplazado en el espacio puede usarse
К концу двухгодичного периода 2008- 2009 годов должен быть введен в действие размещенный на сайте Модуль по управлению инцидентами и контактами.
Antes del fin del bienio 2008-2009 debe haberse puesto en marcha un módulo de gestión de incidentes y contactos hospedado en la Web.
Отряд специального назначения, размещенный на турецких фрегатах,
El equipo de fuerzas especiales, desplegado en las fragatas turcas,
В 1988 Грант Логан предложили использовать лазер размещенный на Земле, чтобы обеспечить энергией космические станции, предположительно это можно было осуществить в 1989.
En 1988 Grant Logan propuso el uso de un láser colocado en la Tierra para proveer de energía a un rotor director para la propulsión espacial, proveyendo una serie de detalles técnicos en 1989.
в некоторых случаях из-за большого числа объектов в одном отдельно взятом городе обслуживающий персонал, размещенный в каждом из секторов, почти не имеет возможностей охватывать удаленные объекты.
al elevado número de emplazamientos en la misma población, el personal de mantenimiento desplegado en cada sector difícilmente puede abarcar los emplazamientos situados en zonas remotas.
Министерство также периодически проводит обзор учебных планов на основе ответов на размещенный на его веб- сайте вопросник,
El Ministerio examina también periódicamente los planes de estudios en función de las respuestas a un cuestionario publicado en su sitio web
гражданский персонал, могли быть уверены, что их персонал, размещенный на местах, будет пользоваться наилучшей поддержкой, которая обеспечит их безопасность и неприкосновенность.
personal civil deberían tener confianza en que el personal desplegado en el terreno contará con el mejor apoyo posible para garantizar su seguridad.
В 2012 году Совет принял размещенный на веб- сайте МЧР РКИКООН инструмент, который участники проектов могут
En 2012 la Junta aprobó un instrumento, disponible en la sección relativa al MDL del sitio web de la Convención Marco,
также документ FCCC/ WEB/ 2002/ 6, размещенный только на вебсайте в Интернете.
también resultó de utilidad el texto publicado en la Web solamente con la signatura FCCC/WEB/2002/6.
Размещенный в АНО" Центр международных проектов", Москва, назначенный центр Стокгольмской конвенции просил
El centro nominado del Convenio de Estocolmo acogido por el Centro de Proyectos Internacionales ANO de Moscú,
также документ FCCC/ WEB/ 2002/ 6, размещенный только на вебсайте в Интернете.
también fue de utilidad el texto FCCC/WEB/2002/6 disponible únicamente en la Web.
передислоцировать батальон, размещенный в Кисангани, в провинции Киву, а также дополнительные войска в Буниа,
del sur un batallón situado en Kisangani, así como de desplegar tropas adicionales a Bunia, la Misión adquirió
Размещенный в саду у фасада Центральных учреждений Организации Объединенных Наций Колокол мира был подарен в 1954 году Организации Объединенных Наций японским народом с молитвой о мире во всем мире.
La Campana de la Paz que se encuentra en el jardín de la sede las Naciones Unidas fue obsequiada a la Organización, en 1954, por el pueblo japonés con una plegaria por la paz mundial.
Консультант по правам человека, размещенный в Найроби с январе 2005 года, проводит успешную работу по включению вопросов прав человека в протоколы
Un asesor en derechos humanos destinado en Nairobi desde enero de 2005 ha venido colaborando satisfactoriamente en la incorporación de los derechos humanos en los protocolos
Многие делегаты и другие участники третьей сессии Подготовительного комитета воспользовались этой возможностью и посетили стенд, размещенный в противоположном конце зала непосредственно напротив входа в зал заседаний.
Muchos delegados y demás participantes en la tercera reunión del Comité Preparatorio aprovecharon la ocasión para visitar los stand de exposición situados del otro lado del hall, frente a la entrada de la sala de conferencias.
персонал сформированных полицейских подразделений, размещенный по всей стране в лагерях батальонного типа;
unidades de policía constituidas desplegados en todo el país, en campamentos del tamaño de un batallón;
что персонал, размещенный на Второй авеню, который перекрыл доступ к автомобилям постоянных представителей
dice que los funcionarios estacionados en la Segunda Avenida que bloquearon el acceso de los vehículos de los representantes permanentes
Компонент гражданской полиции( СИВПОЛ) КМООНА III, размещенный в 35 местах, продолжал вести наблюдение за соблюдением нейтралитета ангольской национальной полицией( АНП),
El componente de policía civil de la UNAVEM III, que está desplegando en 35 lugares, siguió vigilando la neutralidad de la policía nacional angoleña, la libre circulación de los bienes
Результатов: 60, Время: 0.0956

Размещенный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский