DESPLEGADO - перевод на Русском

развернутого
desplegado
detallado
pormenorizado
despliegue
iniciado
размещенного
desplegado
emplazadas
ubicada
disponible
направляемого
enviado
dirigida
destinados
desplegado
guiado
дислоцирован
desplegado
estacionado
destinado
предприняты
adoptado
tomado
realizado
emprendido
hecho
desplegado
cabo
medidas
командированного
desplegado
adscrito
asignado
развертывания
despliegue
desplegar
emplazamiento
прилагаемые
realizados
adjuntos
desplegados
anexos
hacer
se adjuntan
esfuerzos
развернутых
desplegados
detallados
despliegue
emplazadas
iniciadas
развернутый
desplegado
detallado
iniciado
despliegue
развернут
размещенному
направленные
дислоцированного
дислоцированный
дислоцированным

Примеры использования Desplegado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Turquía reconoció el considerable esfuerzo desplegado por las autoridades polacas contra el racismo, la xenofobia,
Делегация Турции признала значительные усилия, прилагаемые польскими властями в рамках борьбы с расизмом,
Menores gastos de flete como consecuencia de un menor número de equipo de propiedad de las Naciones Unidas desplegado.
Сокращение расходов на перевозки вследствие развертывания меньшего количества единиц оборудования, принадлежащего Организации Объединенных Наций.
En ese marco positivo acogí con beneplácito los intensos esfuerzos diplomáticos que el Señor Kerry había desplegado en los últimos meses.
С учетом столь позитивной динамики я приветствовал активные дипломатические усилия госсекретаря Керри, которые были предприняты в последние месяцы.
En muchas comunicaciones se expresó agradecimiento por el gran esfuerzo desplegado por la secretaría para transmitir las reuniones por la Web.
Во многих представленных документах выражалась признательность за значительные усилия, прилагаемые секретариатом для обеспечения трансляции совещаний по Интернету.
La Misión también terminó de establecer en el centro logístico de Entebbe una oficina encargada de los trámites de cesación en el servicio para el personal de la MONUC desplegado en la región oriental del país.
Миссия завершила также создание контрольно-пропускного пункта в Центре материально-технического обслуживания в Энтеббе для сотрудников МООНДРК, развернутых в восточных районах страны.
Un octavo batallón de fuerzas de seguridad palestinas entrenadas a nivel internacional ha sido desplegado sobre el terreno, elevando su número de efectivos a más de 4.000.
Восьмой батальон палестинских сил безопасности, прошедший международную подготовку, был развернут на местах, благодаря чему общая численность сил достигла более 4000 человек.
El personal iba a ser desplegado en tres lugares:
Этот персонал будет развернут в трех местах: Багдаде( 322 сотрудника),
El personal internacional desplegado en el marco de operaciones de paz de las Naciones Unidas también ha cometido abusos contra mujeres y niñas.
Злоупотребления по отношению к женщинам и девочкам совершает также международный персонал, размещенный в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Supervisa y coordina el trabajo del personal desplegado en toda la zona de la Misión en apoyo del programa de desmovilización.
Руководит работой и координирует работу сотрудников, размещенных в районе действия Миссии в целях поддержания программы демобилизации.
Además, hay un hospital de nivel II del Togo desplegado en Sévaré y una compañía de zapadores de combate del Senegal desplegada en Gao.
Кроме того, госпиталь уровня II из Того развернут в Севаре и боевая инженерная рота из Сенегала развернута в Гао.
El equipo y el personal desplegado en la zona fronteriza cerca de Kacanik probablemente asciende a dos contingentes del tamaño de compañías.
Количество техники и численность военнослужащих, размещенных в приграничном районе близ Касаника, возможно, равноценны двум подразделениям численностью до роты.
El esfuerzo desplegado en los mercados de exportación para cumplir normas estrictas podía también privar a los servicios sociales de una inversión muy necesaria.
В дополнение к этому усилия, направленные на соблюдение строгих стандартов на экспортных рынках, могут отвлекать столь необходимые инвестиции от сферы социальных услуг.
El Batallón de Artillería 625 ha sido desplegado nuevamente en la provincia septentrional de Kunduz, al mando del
Й артиллерийский батальон был вновь развернут в северных районах провинции Кундуз под командованием Рафика,
El 5 de mayo, el ejército sirio fue desplegado en Bab Amr, en la gobernación de Homs, para sofocar lo que se describió
Мая сирийская армия была направлена в квартал Баб Амр в мухафазе Хомс для подавления того,
Ya en octubre de 2004, casi la mitad del total del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas desplegado en el mundo se hallaba en esa subregión.
Еще совсем недавно, в октябре 2004 года, здесь дислоцировалась почти половина всех миротворцев Организации Объединенных Наций, размещенных во всем мире.
no se espera que el cuarto esté plenamente desplegado hasta el fin de mayo.
четвертый батальон не будет полностью развернут раньше конца мая.
Desde mi último informe se ha reclutado y desplegado en el Iraq un grupo inicial de funcionarios destinados a coordinar las actividades de protección.
После моего последнего доклада была сформирована и направлена в Ирак первая группа координаторов по средствам и мерам защиты.
En el mes de junio también se expresó preocupación ante el Gobierno por una serie de incidentes relacionados con el batallón 365 desplegado en la ciudad de Pibor.
В июне внимание правительства было также привлечено к серии инцидентов, в которых были замешаны военнослужащие 365- го батальона, дислоцированного в городе Пибор.
También se debe estudiar la inmunidad del personal militar desplegado en el extranjero en tiempos de paz.
Также следует рассмотреть вопрос об иммунитете военнослужащих, размещенных за границей в мирное время.
El cuartel general estaría en Freetown y el batallón desplegado en la región occidental estaría dividido entre Freetown y Hastings.
Штаб будет размещаться во Фритауне, а батальон, дислоцированный в западной части, будет разделен на две части и размещаться во Фритауне и Хейстингсе.
Результатов: 470, Время: 0.4694

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский