НАПРАВЛЕНА - перевод на Испанском

objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
objetivo
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
dirigida
руководство
направлять
руководить
управлять
вести
адресовать
ориентировать
командовать
возглавить
обратиться
pretende
притворяться
претендовать
утверждать
стремиться
пытаться
попытка
намеревающаяся
претворяться
притязать
finalidad
цель
задача
предназначение
направлена
призван
нацелена
предназначен
заключается
apunta
указывать
целиться
стремиться
быть направлены
быть нацелены
отметить
прицелиться
целью
свидетельствовать
destinado
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
orientada
направлять
ориентировать
руководствоваться
руководить
руководства
ориентации
направления
ориентиром
ориентирования
наставничества
enviada
слать
направить
отправить
послать
направления
отправки
прислать
передать
разослать
отослать

Примеры использования Направлена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По состоянию на 1 декабря 1995 года такая информация была направлена правительствами Анголы,
Al 1º de diciembre de 1995 habían enviado esa información los Gobiernos de Angola,
Глобальная повестка дня по вопросам занятости направлена на разработку комплексной стратегии в области занятости,
El programa mundial de empleo está encaminado a elaborar un marco integral de empleo que permita la coherencia
Омара Урибе дознание продолжается: документация по этим делам была направлена в техническую судебную полицию для проведения следствия.
José Antonio Briceño y Omar Uribe la averiguación continúa, habiéndose enviado el expediente a la Policía Técnica Judicial(PTJ) para instrucción.
политика Германии по-прежнему направлена на построение мира, свободного от ядерного оружия.
dice que la política alemana sigue centrada en alcanzar un mundo libre de armas nucleares.
Американская сторона неоднократно заверяла нас в том, что будущая ПРО США не будет направлена против России.
La parte estadounidense nos ha asegurado más de una vez que el futuro sistema de defensa contra misiles de los Estados Unidos no estará dirigido contra Rusia.
Организованная учебная деятельность определяется в этой рекомендации как"… поддающаяся оценке и проверке деятельность, которая направлена на обогащение специализированных технических знаний
La directiva define las actividades estructuradas de aprendizaje como:"… actividades mensurables y verificables destinadas a impartir conocimientos técnicos específicos
Афганистан ведет работу по подготовке стратегии национального развития, включающую программу действий, которая направлена на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
El Afganistán está preparando su estrategia nacional de desarrollo en la que incluye un programa de acción orientado al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
вписываться в рамки общей политической концепции, которая направлена на систематический подрыв самих жизненных основ определенной группы62.
en el marco de la doctrina general del proyecto político orientado a socavar, por su repetición, las bases mismas del grupo.
Реализуемая Институтом по исследованию и развитию сельской местности программа для девочек- подростков направлена на решение проблем неграмотности и социальной пассивности среди девочек- подростков.
El programa del Instituto de Investigación y Desarrollo Rural dirigido a las adolescentes trata de abordar la cuestión de la alfabetización y la resignación social de las adolescentes.
Сознавая, что Комиссия по правам человека продолжает свою работу над этим вопросом, которая направлена на осуществление и дальнейшее укрепление права на развитие.
Consciente de que la Comisión de Derechos Humanos sigue examinando esta cuestión, centrada en la realización y el fortalecimiento del derecho al desarrollo.
В одном из случаев письменная просьба продолжать оказывать услуги была подготовлена и направлена банку- распорядителю через шесть дней после истечения действия соглашения.
En una ocasión, un escrito dirigido a un banco depositario por el que se le pedía que siguiera prestando sus servicios fue redactado y comunicado seis días después de la expiración del acuerdo.
При соблюдении неограниченной свободы выражения мнений в Интернете политика правительства была преимущественно направлена на защиту частной жизни
Las políticas del Gobierno relativas a Internet, al tiempo que protegen plenamente la libertad de expresión en ese medio, están principalmente destinadas a proteger la vida privada
Национальная стратегия в области ВИЧ/ СПИДа, которая направлена на сохранение статуса Албании как страны с низким уровнем распространенности заболеваний, передаваемых половым путем.
Estrategia Nacional sobre el VIH/SIDA, que trata de mantener a Albania como país con una baja tasa de infecciones transmitidas sexualmente.
Предлагаемая поправка направлена на предоставление велосипедистам
El objeto de la enmienda propuesta es dar a los ciclistas
Предлагаемая поправка направлена на улучшение видимости дорожной разметки
El objeto de la enmienda propuesta es reforzar la visibilidad de las marcas viales
Глава I Предлагаемая поправка направлена на введение двух новых обозначений красного цвета,
El objeto de la enmienda propuesta es incorporar dos nuevos símbolos, de color rojo,
Международная декларация в области информации и демократии направлена на укрепление способности открытых обществ бороться с авторитарными силами.
La Declaración Internacional sobre Información y Democracia está destinada a fortalecer la capacidad de las sociedades abiertas para combatir las fuerzas autoritarias.
Ii подготовку кадров, которая направлена на отобранные целевые группы в целях привития конкретных технических навыков и знаний, имеющих практическое применение.
Ii La capacitación, que se orienta a públicos seleccionados y trata de impartir competencias y conocimientos técnicos específicos que tienen aplicaciones prácticas.
Перед этой группой, деятельность которой направлена на реализацию Пекинской платформы действий, стоят следующие задачи.
Los objetivos de este grupo, que procede en el marco de la aplicación de la Plataforma de Beijing, son los siguientes.
Деятельность суда направлена на обеспечение верховенства закона,
La actividad de los tribunales se orienta a garantizar la primacía de la ley,
Результатов: 3355, Время: 0.0903

Направлена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский