PROMULGADAS - перевод на Русском

принятых
adoptadas
aprobadas
tomadas
contraídos
aceptadas
asumidos
promulgadas
admitidos
acordados
dictadas
изданные
publicados
emitidas
promulgados
dictadas
expedidas
editados
обнародованных
promulgadas
publicados
введенных
impuestas
establecidas
introducidas
impuestos
aplicadas
decretadas
promulgadas
implantadas
instituidos
ingresados
промульгированных
promulgadas
провозглашенные
consagrados
enunciados
proclamados
establecidos
reconocidos
declarados
anunciadas
принятие
aprobación
adopción
adoptar
promulgación
aceptación
aprobar
toma
introducción
admisión
hubiera aceptado
промульгированы
promulgados
принятые
adoptadas
aprobadas
tomadas
contraídos
aceptadas
asumidos
promulgadas
emitidas
dictadas
приняты
adoptado
aprobadas
aceptadas
tomado
promulgado
admitidos
recibidos
de adoptarse
промульгированные
обнародованными

Примеры использования Promulgadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Durante el debate general en la Asamblea General se confirmó el rechazo de la comunidad internacional a las leyes promulgadas por los Estados Unidos.
Общие прения в Генеральной Ассамблее подтверждают тот факт, что международное сообщество отвергает введенные Соединенными Штатами законы.
Las leyes antiterroristas promulgadas en 2002 introdujeron en la Ley del Código Penal de 1995(Código Penal) una serie de delitos de terrorismo.
Законодательство о борьбе с терроризмом, принятое в 2002 году, предусматривает включение целого ряда террористических преступлений в Закон об уголовном кодексе 1995 года( Уголовный кодекс).
Algunas disposiciones legislativas promulgadas en virtud del artículo 153 eran incompatibles con los artículos 2 y 16 de la Convención.
Некоторые положения законодательства, принятого на основании статьи 153, не соответствуют статьям 2 и 16 Конвенции.
Las leyes promulgadas en virtud de este párrafo se aplicarán también a los familiares de las personas con discapacidad
Законодательство, принятое в соответствии с этим пунктом, также применяется к членам семей инвалидов
Se refirió a las leyes promulgadas para aplicar los instrumentos internacionales
Непал отметил законодательство, принятое в целях осуществления международных
Las leyes danesas promulgadas por el Parlamento de Dinamarca(Folketing), que reglamentan las competencias no
Закон Дании( сокращенно ЗД), принимаемый парламентом Дании( фолькетингом)
Sin embargo, en algunos casos, las leyes promulgadas en“interés público” en realidad pueden actuar de manera contraria al mismo.
Однако в некоторых случаях законы, принимаемые в« интересах общества», могут в реальности работать против этих интересов.
Como tales, tienen primacía sobre las leyes federales promulgadas anteriormente(siempre que se plantee algún conflicto) y sobre toda ley estatal
Как таковые они имеют преимущественную силу перед ранее принятым федеральным законом( в случае возникновения какой-либо коллизии)
las leyes promulgadas por el Parlamento y las normas y reglamentos de las distintas autoridades de gobierno.
законы, принимаемые парламентом, и нормативно- правовые акты( правила и постановления различных государственных органов).
El objetivo era lograr la incorporación de sustancias alternativas en las normas promulgadas por los organismos nacionales de normalización.
Целью этой работы является включение альтернативных веществ в стандарты, принимаемые национальными органами стандартизации.
Los legisladores de Libia velaron porque todas las leyes promulgadas en el país se ajustaran a las enseñanzas del islam.
Законодатели в Ливии обеспечивают, чтобы все законы, принимаемые в стране, соответствовали учениям ислама.
suministró información sobre las leyes promulgadas en Ucrania después de la presentación de su informe anterior.
который предоставил информацию о законодательстве, принятом на Украине в период после представления ее предыдущего доклада.
El artículo 46 de la Constitución de 1995 aborda los efectos de las leyes promulgadas para un estado de emergencia.
Статья 46 Конституции 1995 года касается действия законов, принимаемых на случай чрезвычайного положения.
Las funciones del Consejo de Guardianes consistían en analizar todas las leyes promulgadas por el Majlies para que no infringiesen los principios de la Constitución.
Обязанность Наблюдательного совета состоит в том, чтобы анализировать все законы, принимаемые меджлисом, в целях недопущения нарушения этими законами принципов Конституции.
El Parlamento puede ejercer sus poderes legislativos por medio de leyes promulgadas en la Asamblea Nacional
Парламент осуществляет свои законодательные полномочия посредством законопроектов, принимаемых Национальным собранием
En marzo de 2006, ambas fueron aprobadas y promulgadas por la Asamblea Legislativa de la RAE de Macao.
В марте 2006 года оба закона были одобрены и введены в действие Законодательным собранием САР Аомэнь.
En particular, en muchas ocasiones la Asamblea General ha manifestado su desaprobación con respecto a las leyes extraterritoriales de índole unilateral, promulgadas por ciertos Estados.
В частности, Генеральная Ассамблея неоднократно выражала свое неодобрение в отношении односторонних и экстерриториальных законов, принимаемых некоторыми государствами.
Su función de vigilancia de la Constitución consiste en garantizar que las leyes promulgadas por la Asamblea Nacional estén bien fundadas en la Constitución.
Его роль в качестве органа за соблюдением Конституции заключается в обеспечении того, чтобы принимаемые Национальным собранием нормативные акты соответствовали положениям Конституции.
En tal sentido, la Asamblea Parlamentaria está tramitando un conjunto de leyes elaboradas por mi oficina que habrán de ser promulgadas a comienzos del cuarto trimestre.
Пакет соответствующих законодательных актов, подготовленный моим Управлением, находится сейчас на рассмотрении Парламентской ассамблеи и должен быть принят в начале осени.
Las autoridades de Sudáfrica eran plenamente conscientes de todas las leyes promulgadas dentro de sus fronteras.
Власти Южной Африки в полной мере осведомлены о любых законодательных актах, принимаемых в пределах границ страны.
Результатов: 445, Время: 0.545

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский