ДОСТИГНУТЫЕ - перевод на Испанском

alcanzados
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
logrados
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения
obtenidos
мобилизовать
получить
получения
добиться
заручиться
мобилизации
приобрести
извлечь
собрать
привлечения
conseguidos
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
concertados
заключать
заключение
согласовывать
подписать
достичь
согласованных
realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
logros
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
registrados
регистрировать
обыск
записывать
фиксировать
регистрации
обыскать
фиксирования
осмотреть
досмотр
фиксации
avances
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи

Примеры использования Достигнутые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на достигнутые ДОПМ положительные результаты, которые нашли отражение,
Aunque el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha logrado algunos resultados positivos,
Несмотря на достигнутые успехи, на долю врожденных дефектов приходится 25% от общего числа смертей детей.
A pesar del éxito logrado, los defectos congénitos constituyen un 25% de las causas de mortalidad infantil.
Наращивать достигнутые на сегодняшний день темпы деятельности в области строительства социального жилья в целях решения проблемы нехватки жилья( Зимбабве).
Aprovechar el impulso logrado hasta la fecha en la construcción de vivienda social, con miras a invertir el déficit de vivienda(Zimbabwe);
Достигнутые за последние годы результаты важны не столько в количественном,
En los últimos años, el resultado logrado ha sido positivo, no solo en lo cuantitativo,
Достигнутые в Дохе договоренности систематически срываются в ходе последующих встреч-- от Канкуна и Гонконга до Женевы.
El acuerdo alcanzado en Doha ha sido desmantelado de manera sistemática en cada reunión subsiguiente, desde Cancún a Hong Kong y desde Hong Kong a Ginebra.
Он отражает существенный прогресс и динамику, достигнутые ОЧЭС за период, прошедший со времени принятия предыдущей аналогичной резолюции.
Ello refleja el importante avance realizado por la organización, así como el impulso logrado, desde la aprobación de la anterior resolución sobre esta cuestión.
на этот вызов и олицетворяет собой значительные успехи, достигнутые международным сообществом благодаря плодотворному сотрудничеству между ЮНЕП и ФАО.
representaba un logro notable de la comunidad internacional alcanzado gracias a la fructífera relación entre el PNUMA y la FAO.
Уганда настоятельно призывает конголезские стороны не отходить от данного курса и осуществить достигнутые ими соглашения без промедлений и помех.
Uganda alienta a las partes congoleñas a que persistan en sus esfuerzos y apliquen plenamente y sin cortapisas el acuerdo alcanzado.
включая очень важные конституциональные соглашения, достигнутые во вторник, открывают некоторые перспективы прекращения почти четырехлетнего ужасающего конфликта.
incluido el muy importante acuerdo constitucional logrado el martes pasado, ofrecen algunas perspectivas para poner fin a casi cuatro años del conflicto más consternador.
несмотря на положительные тенденции, достигнутые Китаем, статистика в области демографии продолжает свидетельствовать о негативной ситуации с соотношением полов.
a pesar de las pautas positivas alcanzadas en China, las estadísticas demográficas siguen registrando una proporción negativa entre los nacimientos de niños y de niñas.
Достигнутые многими странами в Азии, в Латинской Америке,
Las tasas de crecimiento logradas por varios países de Asia,
Третьей темой общей дискуссии были реальные позитивные сдвиги, достигнутые благодаря КБОООН.
El tercer tema objeto del diálogo general fue el de las mejoras reales logradas por la CLD.
были подготовлены междисциплинарными группами, и достигнутые результаты явно свидетельствуют о согласованности предпринимаемых действий.
Asamblea General fueron preparados por equipos interdisciplinarios y los resultados demuestran claramente las sinergias logradas.
АМИСОМ, работая вместе с федеральным правительством Сомали и партнерами, отслеживает достигнутые выводы.
La AMISOM, en colaboración con el Gobierno Federal de Somalia y los asociados, está dando seguimiento a las conclusiones alcanzadas.
Учитывая успехи, достигнутые в осуществлении программ ЮНФПА, настоящий бюджет предусматривает
Habida cuenta del éxito obtenido por los programas del UNFPA,
Успехи, достигнутые в деле дальнейшего вовлечения пожилых людей во все аспекты общественной жизни, вселяют оптимизм.
Es alentador el éxito obtenido con las medidas adoptadas para integrar mejor a las personas de edad en todos los aspectos de la vida de la sociedad.
Несмотря на успехи, достигнутые канадскими продюсерами за последние 30 лет,
A pesar del éxito obtenido por los cineastas canadienses en los últimos 30 años,
опирается на успехи, достигнутые в осуществлении Программы для сельских общин
complementa el éxito obtenido por el Programa para comunidades rurales
Озоновый слой и поверхностное ультрафиолетовое излучение( УФ) реагировали на достигнутые в рамках Монреальского протокола сокращения озоноразрушающих веществ в соответствии с ожиданиями.
La capa de ozono y la radiación ultravioleta(UV) superficial estaban respondiendo según lo previsto frente a las reducciones de las sustancias que agotan el ozono logradas con arreglo al Protocolo.
Хотя оратор признает улучшения, достигнутые во многих местах службы,
Pese a las mejoras alcanzadas en numerosos lugares de destino,
Результатов: 2442, Время: 0.0865

Достигнутые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский