Примеры использования
Logradas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Pidieron que se incluyera en el marco de gestión de los resultados un producto específico para medir las eficiencias logradas por el UNFPA.
Они просили включить в таблицы с показателями результатов в области управленческой деятельности конкретные мероприятия для оценки достигаемой ЮНФПА экономии за счет повышения эффективности деятельности.
cabe reconocer las mejoras logradas en la Secretaría en los últimos años.
следует отметить значительное улучшение, достигнутое в последние годы в Секретариате.
Por ejemplo, no se incluyen documentos que indicarían las técnicas de producción de armas de destrucción en masa logradas por el Iraq.
Например, там отсутствовали документы, которые могли свидетельствовать о достигнутом Ираком техническом потенциале по производству оружия массового уничтожения.
Atribuir más importancia a la documentación sistemática de los efectos y a la difusión de las experiencias logradas.
Уделение большего внимания систематическому документальному учету практического воздействия и распространению успешного опыта.
Las tasas de crecimiento logradas por varios países de Asia,
Достигнутые многими странами в Азии, в Латинской Америке,
El Primer Ministro Salam Fayyad afirmó que la operación constituía un peligroso escalamiento que atentaba contra la seguridad y la estabilidad logradas por la autoridad Palestina en la Ribera Occidental.
Премьер-министр Салям Файяд заявил, что эта операция была опасным актом нагнетания обстановки, направленным против безопасности и стабильности, достигнутых Палестинской администрацией на Западном берегу.
El tercer tema objeto del diálogo general fue el de las mejoras reales logradas por la CLD.
Третьей темой общей дискуссии были реальные позитивные сдвиги, достигнутые благодаря КБОООН.
La Comisión Consultiva encomia al Secretario General por las economías logradas gracias al uso de la capacidad interna para la elaboración del diseño conceptual.
Консультативный комитет выражает признательность Генеральному секретарю за достигнутую экономию за счет использования собственных сотрудников при разработке концепции проекта.
mantener la paz y la estabilidad tan arduamente logradas.
обеспечит сохранение с таким трудом достигнутых мира и стабильности.
Asamblea General fueron preparados por equipos interdisciplinarios y los resultados demuestran claramente las sinergias logradas.
были подготовлены междисциплинарными группами, и достигнутые результаты явно свидетельствуют о согласованности предпринимаемых действий.
en particular la cuantificación de las reducciones logradas?
в том числе данные о количественных показателях достигнутых сокращений?
Mi delegación también constata con satisfacción las mejoras considerables logradas por la Secretaría en cuanto a la rapidez, la eficacia
Наша делегация также с удовлетворением отмечает значительные улучшения, которые были обеспечены Секретариатом в плане повышения оперативности,
Además, se presentó información sobre las mejoras logradas en los ámbitos de la gestión de riesgos
Кроме того, были сделаны сообщения об улучшении положения в области управления рисками
A pesar de las mejoras logradas en representación de la mujer en la Secretaría, su situación en la categoría D-1
Несмотря на достигнутый прогресс в вопросах представленности женщин в Секретариате,
Las mejoras logradas en la ONUDI incluyen una sólida gestión de los recursos, eficiencias más elevadas
ЮНИДО стала лучше управлять людскими ресурсами, добилась повышения эффективности
La Junta celebra las mejoras logradas y alienta al UNITAR a que siga adoptando medidas para liquidar los déficit pendientes.
Комиссия приветствует достигнутое улучшение в этой области и призывает ЮНИТАР продолжать свои усилия по взысканию причитающихся сумм.
La Junta toma nota de las mejoras logradas y formula nuevas observaciones acerca de estos asuntos en el presente informe.
Комиссия отмечает достигнутое улучшение и высказывает в настоящем докладе дополнительные замечания по этим вопросам.
No debemos olvidar que muchas de las mejoras logradas en nuestra Organización no han provenido de enmiendas de la Carta sino de cambios realizados en la práctica.
Нам не следует забывать, что многие из мер, принятых в целях улучшения деятельности Организации, явились результатом не пересмотра положений Устава, а результатом изменения практики.
El VIH/SIDA ha contrarrestado ya las mejoras en esperanza de vida logradas en el último medio siglo en los principales países afectados.
Распространение ВИЧ/ СПИДа уже свело на нет достижения в плане прироста ожидаемой продолжительности жизни в сильно пострадавших странах, которых удалось достичь за последние полвека.
Si bien reconocemos las mejoras ya logradas en este sentido, seguimos considerando que se pueden lograr mayores progresos.
Хотя мы и признаем, что определенные улучшения уже были достигнуты в этом плане, мы продолжаем считать, что дальнейший прогресс необходим.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文