УСПЕШНЫХ - перевод на Испанском

exitosas
успешный
успех
успешно
удачный
преуспевающий
удачливый
завершатель
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
éxito
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
satisfactorios
удовлетворительный
удовлетворительно
удовлетворение
успешно
отрадно
приемлемый
успешного
удовлетворяет
успехом
eficaces
эффективность
эффективного
действенной
успешного
fructíferas
плодотворный
продуктивный
конструктивный
плодотворно
успех
успешно
успешного
полезным
positivos
позитивный
положительный
положительно
позитивно
конструктивный
успешного
благоприятное
logrados
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения
satisfactoriamente
успешно
удовлетворительно
эффективно
успешного
удовлетворительного
надлежащим образом
успехом

Примеры использования Успешных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое является необходимым условием успешных преобразований.
que es indispensable para una buena transición.
конструктивно работать со всеми партнерами в интересах достижения успешных результатов.
constructivamente con todos los asociados, con miras a alcanzar un resultado positivo.
других странах был осуществлен ряд успешных мер по сокращению использования
América del Norte y otras partes han logrado reducir los usos
готовности к сотрудничеству со стороны нашей делегации в целях обеспечения успешных результатов работы этой сессии.
quisiera asegurarle el pleno apoyo y cooperación de mi delegación para que lleve el presente período de sesiones a una conclusión exitosa.
В передачах должны даваться заверения о том, что международное сообщество сохранит свое присутствие в Афганистане, и в них должна представляться информация об успешных результатах и прогрессе в Афганистане.
En los mensajes difundidos deberían incluirse garantías de que la comunidad internacional permanecerá en el Afganistán así como reportajes sobre los éxitos y progresos logrados en el país.
Государства- члены Движения неприсоединения будут полностью сотрудничать в интересах достижения успешных результатов на Пленарном заседании высокого уровня.
Los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados cooperaremos plenamente con miras a lograr un resultado satisfactorio en la reunión plenaria de alto nivel.
другими государствами- членами в целях достижения позитивных и успешных итогов нынешней сессии Первого комитета.
los demás Estados miembros en pro de un resultado positivo y satisfactorio del período de sesiones actual de la Primera Comisión.
Обсуждение доклада Группы должно пронизывать четкое понимание содержания этого дискуссионного документа и строиться на успешных итогах среднесрочного обзора.
El proceso de debate del informe del Grupo debía inspirarse en un entendimiento claro del contenido del documento de reflexión y basarse en el resultado satisfactorio del examen de mitad del período.
Использование кооперативов дало неоднозначные результаты, т. е. провальных проектов оказалось больше, чем успешных.
Las cooperativas habían arrojado resultados desiguales, con más fracasos que éxitos.
Г-н Дауда( Сьерра-Леоне) говорит, что существует общее мнение о том, что усилия по миростроительству зависят от успешных итогов избирательного процесса.
El Sr. Dauda(Sierra Leona) dice que hay consenso general en que las iniciativas de consolidación de la paz dependen del resultado positivo del proceso electoral.
пусть даже не очень успешных,- на этом этапе я готова с этим мириться.
no soy buena para eso, me puedes presentar.
Все государства- члены должны продемонстрировать необходимую политическую волю, с тем чтобы позволить Группе правительственных экспертов по кассетным боеприпасам добиться успешных итогов.
Todos los Estados Miembros deben demostrar la voluntad política necesaria para permitir al Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo lograr un resultado positivo.
В докладах страновых отделений отмечалось, что партнерские связи повышают вероятность достижения успешных результатов и обеспечения устойчивых инициатив в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Las oficinas en los países informan de que las relaciones de colaboración aumentan las probabilidades de lograr buenos resultados y la sostenibilidad de las iniciativas en materia de población y salud reproductiva.
С нетерпением ждем продолжения успешных совещаний экспертов
Aguardamos con interés la prosecución de las positivas reuniones de expertos
Некоторые из них приводили примеры успешных, по их мнению, усилий, однако при этом необходимо также задаться вопросами относительно будущего некоторых программ.
Algunas han informado acerca de lo que consideran experiencias positivas, pero también es preciso hacer algunas preguntas acerca del futuro de algunos programas.
Один из наиболее успешных методов восстановления сильно деградировавших земель в Сахели связан с применением усовершенствованной традиционной технологий посадки растений.
Una de las técnicas más logradas para la rehabilitación de tierras sumamente degradadas del Sahel es el método tradicional mejorado del pozo de siembra o" zai".
Ii Число успешных инициатив по проведению тематических исследований, которые были зарегистрированы и результаты которых распространены.
Ii Número de estudios de casos e iniciativas con buenos resultados que han sido registrados y difundidos.
В целях достижения успешных результатов в Дурбане будет необходимо сохранить как дух конструктивного сотрудничества,
La obtención de buenos resultados en Durban dependerá de que se conserven tanto el espíritu constructivo que imperó en Cancún
Однако в случае многих инициатив задачи по наращиванию и приумножению успешных усилий остаются исключительно сложными,
Sin embargo, para muchas de estas iniciativas los retos de ampliar y aumentar las medidas positivas siguen siendo formidables,
Для учеников, добившихся успешных результатов, курс приобщения может быть заменен интенсивным курсом английского языка, на который отводится по четыре часа в неделю.
Los alumnos que obtienen buenos resultados pueden sustituir esa iniciación por clases intensivas de inglés, a razón de cuatro horas por semana.
Результатов: 1701, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский