POSITIVAS - перевод на Русском

позитивные
positivo
positivamente
favorable
afirmativa
положительные
positivos
buenos
favorables
afirmativas
positivamente
beneficios
alentadores
конструктивные
constructivas
positivas
significativas
afirmativa
успешного
éxito
exitosa
satisfactoria
eficaz
satisfactoriamente
fructífera
buen
positivas
feliz
lograr
положительно
positivo
favorablemente
positivamente
favorable
afirmativamente
bien
expresa
acoge con
satisfacción
con agrado
позитивно
positivamente
positivo
favorablemente
acoge
afirmativamente
de manera favorable
антидискриминационных
contra la discriminación
de lucha contra la discriminación
antidiscriminatorias
positivas
afirmativa
antidiscriminación
благоприятные
favorables
propicias
positivas
beneficiosos
entorno
favorecen
propicien
ventajosas
conducentes
creando
позитивных
positivo
positivamente
favorable
afirmativa
позитивный
positivo
positivamente
favorable
afirmativa
позитивного
positivo
positivamente
favorable
afirmativa

Примеры использования Positivas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por último, el Gobierno expresó su deseo de compartir con otros países sus experiencias positivas en el ámbito de la cooperación internacional.
Наконец, правительство выразило желание обмениваться успешным опытом в сфере международного сотрудничества с другими странами.
el establecimiento de condiciones externas positivas con ese fin.
с этой целью создавать благоприятные внешние условия.
prevé la adopción de medidas positivas para los grupos especialmente desfavorecidos.
предусматривает принятие антидискриминационных мер группами, находящимися в особо неблагоприятном положении.
La aplicación de un enfoque más sistémico a las asociaciones de colaboración con el sistema de las Naciones Unidas va más allá de la simple continuación de las asociaciones positivas.
Выработка более системного подхода к партнерству в рамках системы Организации Объединенных Наций предполагает нечто большее, чем просто продолжение успешного партнерства.
Los países deberían estudiar la posibilidad de preparar e intercambiar patrones reproducibles y experiencias positivas en la esfera de la educación sobre el cambio climático.
Странам следует рассмотреть возможность разработки поддающихся тиражированию типовых моделей и обмена успешным опытом, накопленным в сфере просвещения по вопросам изменения климата;
La Unidad Especial de Productos Básicos continuará basándose en las actividades en curso y en experiencias positivas, y seguirá promoviendo nuevos enfoques de la asistencia relacionada con los productos básicos.
В своей работе СГСТ будет по-прежнему опираться на текущую деятельность и успешный опыт, а также будет развивать новые методы оказания помощи в сырьевом секторе.
de la necesidad de que el Estado planificase cuidadosamente el programa de medidas positivas.
правительство проявляло осторожность и осуществляло тщательное планирование программы антидискриминационных мер.
podrían tener consecuencias muy positivas para el funcionamiento de los controles internos del sector maderero de Liberia.
этот вопрос может иметь самые благоприятные последствия для функционирования системы внутреннего контроля Либерии в лесном секторе.
Aguardamos con interés la prosecución de las positivas reuniones de expertos
С нетерпением ждем продолжения успешных совещаний экспертов
recursos técnicos, experiencias positivas y la armonización de las leyes nacionales con los artículos y disposiciones de la Convención.
техническими ресурсами и успешным опытом, а также за счет приведения национальных законов в соответствие со статьями и положениями Конвенции.
Se deben extraer lecciones adicionales de las experiencias positivas de los países que han logrado integrar el pilar social,
Следует также проанализировать и обобщить успешный опыт тех стран, которым удалось интегрировать социальный компонент,
abrirá posibilidades nuevas y más positivas para el futuro.
откроет новые и более благоприятные перспективы на будущее.
Algunas han informado acerca de lo que consideran experiencias positivas, pero también es preciso hacer algunas preguntas acerca del futuro de algunos programas.
Некоторые из них приводили примеры успешных, по их мнению, усилий, однако при этом необходимо также задаться вопросами относительно будущего некоторых программ.
A pesar de los continuos problemas, las experiencias positivas de los países demuestran que, con la combinación correcta de políticas,
Несмотря на сохраняющиеся проблемы, успешный опыт разных стран показывает,
Consideramos que el Japón ha venido haciendo contribuciones positivas a la paz y la seguridad internacionales al cumplir con su responsabilidad como miembro del Consejo de Seguridad.
Мы считаем, что Япония вносит конструктивный вклад в укрепление международного мира и безопасности, исполняя свои обязанности в качестве члена Совета Безопасности.
Los países también podrían estudiar la posibilidad de preparar e intercambiar patrones reproducibles de actividades y experiencias positivas en el ámbito del cambio climático.
Страны также могли бы рассмотреть вопрос о разработке тиражируемых типовых моделей мероприятий и обмене успешным опытом в области изменения климата.
Debemos aprovechar esta oportunidad histórica de las nuevas tendencias positivas en los recintos donde se aborda el desarme para hacer progresar el proceso de desarme.
Мы должны воспользоваться этой исторической возможностью, когда в области разоружения наметились новые благоприятные изменения, с тем чтобы продвинуть вперед процесс разоружения.
Sin embargo, para muchas de estas iniciativas los retos de ampliar y aumentar las medidas positivas siguen siendo formidables,
Однако в случае многих инициатив задачи по наращиванию и приумножению успешных усилий остаются исключительно сложными,
Además, recomienda que el Gobierno adopte medidas positivas que garanticen que la reconstrucción
Кроме того, она рекомендует правительству принять антидискриминационные меры с целью обеспечить,
Varios participantes en la reunión destacaron la importancia de la educación y la concienciación en materia de gestión de residuos y las experiencias positivas al respecto.
Некоторые участники регионального совещания подчеркнули важность и успешный опыт деятельности в сфере образования и распространения информации по вопросам управления отходами.
Результатов: 8597, Время: 0.1622

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский