ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

positivos
позитивный
положительный
положительно
позитивно
конструктивный
успешного
благоприятное
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
favorables
положительно
благоприятно
благоприятной
положительное
благоприятствующих
позитивное
способствующей
пользу
интересах
выгодным
afirmativas
да , то
положительного ответа
утвердительного ответа
позитивного
мере
beneficios
благо
прибыль
преимущество
пособие
доход
интересах
выгоды
пользу
льготы
отдачу
positivamente
положительно
позитивно
позитивный
конструктивный
положительный
отмечает
дала
утвердительно
благотворно
positivas
позитивный
положительный
положительно
позитивно
конструктивный
успешного
благоприятное
positivo
позитивный
положительный
положительно
позитивно
конструктивный
успешного
благоприятное
positiva
позитивный
положительный
положительно
позитивно
конструктивный
успешного
благоприятное
buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
favorable
положительно
благоприятно
благоприятной
положительное
благоприятствующих
позитивное
способствующей
пользу
интересах
выгодным
afirmativa
да , то
положительного ответа
утвердительного ответа
позитивного
мере
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично

Примеры использования Положительных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отношении конкурентоспособности ключевую роль в смягчении отрицательных и укреплении положительных форм воздействия экологической политики на конкурентоспособность должна сыграть разработка технологий.
En lo que respecta a la competitividad, el desarrollo de la tecnología cumple un papel fundamental para mitigar los efectos negativos y reforzar los positivos que las políticas ambientales tienen sobre la competitividad.
Кроме того, отмечается отсутствие устойчивой тенденции в отношении положительных и отрицательных сторон либерализации энергетического сектора в различных странах.
Además, en diferentes países no existe una tendencia constante en relación con los beneficios y deficiencias de la liberalización del sector de la energía.
Проведя анализ положительных и отрицательных сторон международной конвенции,
Tras analizar las ventajas e inconvenientes que supondría una convención internacional,
Необходимо заранее предусмотреть смягчение отрицательных и использование положительных последствий в связи с долгосрочным характером адаптационных процессов в сельскохозяйственных системах и экосистемах.
Para mitigar los efectos negativos y utilizar los positivos se necesita una larga preparación, ya que los procesos de adaptación en los sistemas de agricultura así como en los ecosistemas agrícolas no son inmediatos.
Ожидается, что информация будет представлена как о положительных сторонах, так
Se esperaba que proporcionara información sobre ambas ventajas y sobre los riesgos técnicos,
Одна делегация сообщила о различных положительных изменениях в законодательстве
Una delegación informó de varias mejoras introducidas en la legislación
Эти издержки необходимо должным образом учитывать при оценке положительных и отрицательных сторон в сооружении плотин и водохранилищ.
Estos costos debían tenerse debidamente en cuenta cuando se evaluaran las ventajas y los inconvenientes de la construcción de presas y embalses.
Участники семинара отметили ряд положительных сдвигов в отношении обеспечения более широкого участия коренных народов в сфере международной политики и международных процессов.
Los participantes en el seminario tomaron nota de varias novedades alentadoras para aumentar la participación de los pueblos indígenas en las políticas y los procesos internacionales.
продолжение совершенствования ИКТ имеет множество положительных сторон, с ее использованием также связано увеличение риска.
de la información y la comunicación está brindando muchos resultados positivos, su uso implica también riesgos cada vez mayores.
Договор о нераспространении ядерного оружия служит международной основой для действий, направленных на достижение конкретных положительных результатов в рамках мер по обеспечению нераспространения.
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares brinda un marco internacional para la acción que permita alcanzar el éxito tangible de las políticas de no proliferación.
Государства и народы Ближнего Востока всерьез обеспокоены тем, что меры по обеспечению нераспространения не принесли конкретных положительных результатов в этом важном регионе мира.
Los Estados y los pueblos del Oriente Medio están gravemente preocupados por la falta de éxitos tangibles de las políticas de no proliferación en esa importante zona del mundo.
существует ряд положительных примеров.
se observan algunos ejemplos alentadores.
До настоящего времени проводилось много исследований с целью проверки предполагаемых положительных эффектов антиоксидантных добавок.
Hasta el momento, se han realizado muchos estudios para verificar los supuestos efectos benéficos de los complementos antioxidantes.
Такие учреждения гражданского общества, как неправительственные организации, содействуют достижению положительных результатов при проведении мероприятий в области развития.
Las instituciones de la sociedad civil, como las organizaciones no gubernamentales, son indispensables para que las actividades de desarrollo den resultados beneficiosos.
политика в области приватизации и демонополизации должны проводиться при тщательном учете основных целей использования рыночных сил для получения положительных результатов.
desmonopolización debían aplicarse teniendo debidamente en cuenta los objetivos subyacentes de utilización de las fuerzas del mercado para obtener resultados beneficiosos.
Доклады об осуществлении Плана развития образования свидетельствуют о достижении определенных положительных результатов.
En los informes sobre la aplicación del Pasifika Education Plan se da cuenta de algunos resultados satisfactorios.
Министр выразил надежду на то, что одним из положительных результатов такого участия в обзоре будет признание необходимости направления в регион большего объема ресурсов для деятельности в области прав человека.
El Ministro expresó la esperanza de que uno de los resultados positivos de esa participación en el examen fuera el reconocimiento de la necesidad de destinar mayores recursos a la región para actividades de derechos humanos.
Применяемые Организацией Объединенных Наций подходы к достижению положительных результатов в странах осуществления программ 2. Причины,
Enfoques de las Naciones Unidas para conseguir buenos resultados en los países(porcentaje de gobiernos en 2012 y de coordinadores residentes
Следовательно, для получения положительных результатов необходимо применять особые инструменты такие, как защита свидетелей и судей, привилегированное обращение с обвиняемыми,
Por consiguiente, para obtener resultados positivos es necesario utilizar instrumentos particulares(como la protección de testigos y jueces,
Эта поддержка способствовала достижению положительных результатов, особенно в том, что касается международной поддержки для возмещения<< убытков и ущерба>>, понесенных малыми островными
El apoyo prestado contribuyó al logro de resultados favorables, sobre todo en lo que respecta al apoyo internacional para compensar las" pérdidas
Результатов: 1484, Время: 0.0666

Положительных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский