ALENTADORES - перевод на Русском

обнадеживающие
alentadores
prometedores
esperanzadores
positivos
promisorios
tranquilizadoras
reconfortantes
отрадные
alentadores
positivos
acogemos con beneplácito
воодушевляющие
alentadores
inspiradoras
позитивные
positivos
afirmativa
favorables
alentadores
многообещающие
prometedores
promisorias
alentadores
halagüeñas
вдохновляющие
alentadores
inspiradoras
inspirados
de inspiración
вселяющие оптимизм
alentadores
внушающие оптимизм
alentadores
вселяющие надежду
alentadores
prometedores
ободряющие
alentadoras

Примеры использования Alentadores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo los empeños aunados sobre todos los frentes pueden producir resultados alentadores.
Лишь согласованные усилия по всем направлениям могут привести к обнадеживающим результатам в решении этой грандиозной задачи.
muy alentadores.
Los resultados de la reunión han sido alentadores.
Исход этой встречи был обнадеживающим.
Los acontecimientos en materia de armas convencionales son más alentadores.
События, относящиеся к обычным вооружениям, внушают больший оптимизм.
En los últimos años se han observado progresos alentadores en la esfera del desarme.
Последние несколько лет были отмечены обнадеживающим прогрессом в области разоружения.
Estos indicios alentadores han complementado los esfuerzos encaminados a la democratización,
Эти отрадные признаки дополняют усилия, направленные на демократизацию,
existen síntomas alentadores de que también se realizan a nivel regional.
и имеются воодушевляющие признаки продвижения вперед в этом направлении также и на региональном уровне.
había algunos indicios alentadores.
налицо некоторые отрадные признаки.
Aunque ha habido algunos indicios alentadores de retirada voluntaria de tropas extranjeras,
Хотя имелись позитивные признаки добровольного вывода иностранных сил,
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
Проведенная недавно первая оценка выполнения Плана действий« ЕС- Молдова» показала воодушевляющие результаты и устойчивый прогресс.
Sin embargo, es lamentable observar que, pese a esos indicios alentadores, el cuadro general del desarrollo no es optimista.
Однако, к сожалению, приходится отметить, что, несмотря на эти отрадные признаки, общая картина развития не является оптимистичной.
Ejemplos alentadores de participación de asociados en los costos ofrecen buenas posibilidades que se deben seguir explorando.
Многообещающие примеры совместного покрытия расходов с участием партнеров создают положительный потенциал, который следует рассматривать и впредь.
Esas diversas iniciativas han dado resultados alentadores y merecen continuar, pese a las dificultades con que se enfrenta actualmente el país.
Эти различные инициативы принесли позитивные результаты и заслуживают продолжения несмотря на трудности, с которыми сталкивается в настоящее время страна.
Pese a esos resultados alentadores, no podemos pasar por alto la persistencia
Несмотря на все эти вдохновляющие результаты, мы не можем игнорировать упорное сохранение
En algunos de estos grupos se han hecho avances alentadores que auguran un mayor nivel de cohesión en los próximos años.
В некоторых из этих организаций были предприняты многообещающие шаги, свидетельствующие о возможности повышения уровня сотрудничества в предстоящие годы.
A pesar de esos acontecimientos alentadores, persiste la preocupación generalizada de que no haya un organismo u organización cuyo mandato abarque íntegramente la
Несмотря на эти позитивные события, по-прежнему сохраняются широкие опасения по поводу отсутствия надлежащим образом уполномоченного учреждения
A pesar de esos logros alentadores, Viet Nam sigue afrontando toda una serie de dificultades.
Несмотря на эти вселяющие оптимизм достижения, Вьетнам по-прежнему сталкивается с рядом трудностей.
Pese a estos acontecimientos alentadores, la fragilidad del proceso en curso se hace evidente a través de la realidad cotidiana.
Несмотря на все эти вдохновляющие события, неустойчивость процесса видна в повседневных событиях.
Hay ejemplos alentadores de campañas dirigidas por hombres
Существуют многообещающие примеры кампаний,
ha dado signos alentadores de reorganización y fortalecimiento bajo la nueva dirección.
были продемонстрированы позитивные признаки реорганизации и укрепления деятельности под новым руководством.
Результатов: 1069, Время: 0.1079

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский