ВЕСЬМА ОБНАДЕЖИВАЮЩИМИ - перевод на Испанском

muy alentadores
весьма обнадеживающим
очень обнадеживающе
весьма отрадным
очень обнадеживающим
весьма отрадно
большой оптимизм
очень радует
глубокое удовлетворение
очень приятно
son alentadores
muy prometedora
очень многообещающего
весьма многообещающим
весьма перспективным
очень перспективный
обнадеживающе
muy alentadoras
весьма обнадеживающим
очень обнадеживающе
весьма отрадным
очень обнадеживающим
весьма отрадно
большой оптимизм
очень радует
глубокое удовлетворение
очень приятно
son muy positivas
muy promisorios
весьма перспективным
многообещающим

Примеры использования Весьма обнадеживающими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представители Генерального секретаря информировали Комитет о том, что эти результаты являются весьма обнадеживающими и что в число кандидатов, подававших заявления, входят лица с весьма высоким уровнем образования.
Los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva de que los resultados eran muy alentadores y de que entre los solicitantes de los puestos había candidatos con calificaciones académicas muy altas.
Кроме того, установленные новые процедуры проведения общего этапа, предусматривающие проведение обсуждений, имеющих практическую ориентацию, взамен заявлений общего порядка, являются весьма обнадеживающими и должны сохраняться.
Por otro lado, los nuevos procedimientos establecidos para la serie de sesiones de carácter general con el propósito de reemplazar las declaraciones de carácter general por intervenciones orientadas a la acción son muy alentadores y deberían mantenerse.
перспективы создания в будущем эффективной системы миростроительства представляются весьма обнадеживающими.
las perspectivas para una labor efectiva de consolidación de la paz en el futuro son muy positivas.
Наша делегация считает весьма обнадеживающими ускорение динамики и расширение охвата, присущие предпринимаемым под
Mi delegación considera muy alentadores el dinamismo y la divulgación acelerados que se observan en los esfuerzos de las Naciones Unidas,
большинство других видов деятельности реализуется согласно намеченному графику, и перспективы представляются весьма обнадеживающими.
las demás actividades se están realizando con arreglo a los calendarios previstos y las perspectivas son muy positivas.
Тем не менее даже самые первые результаты являются весьма обнадеживающими.
las primeras indicaciones resultaban muy alentadoras.
первоначальные результаты являются весьма обнадеживающими.
los resultados iniciales son muy alentadores.
2009 год уже ознаменовался некоторыми весьма обнадеживающими событиями.
El año 2009 ha marcado algunos acontecimientos muy alentadores.
Комитет счел весьма обнадеживающими уже достигнутые результаты в этой важной работе по созданию необходимых средств для оценки того,
El Comité estimó que era sumamente alentador ver los resultados ya obtenidos en esta importante esfera, que constituía un instrumento esencial
Проходившие на предыдущей сессии прения являются весьма обнадеживающими, и Украина полагает, что на следующей сессии
Los debates que se celebraron durante la sesión anterior son alentadores, y Ucrania opina que sería necesario examinar,
После проведения Пекинской конференции тенденции в области участия женщин Ганы в работе органов местного самоуправления стали весьма обнадеживающими, однако фактический уровень их представленности по-прежнему низок.
En los años posteriores a la Conferencia de Beijing, las tendencias en la participación de las mujeres en la administración local en Ghana han sido alentadoras, pero los niveles siguen siendo bajos.
считает весьма обнадеживающими успехи в реформировании системы управления людскими ресурсами- работе,
considera alentadores los progresos que se están logrando en la reforma de la gestión de los recursos humanos,
Последние тенденции являются весьма обнадеживающими, однако пока что трудно сказать, удастся ли при принятии донорами решений и установлении ими приоритетов полностью учесть необходимость обеспечения адекватного
Las tendencias recientes son alentadoras, pero no resulta de ningún modo claro que se haya reconocido plenamente la necesidad de financiación adecuada y estable para el sistema de desarrollo de las Naciones
в этой связи сессии комиссий представляются весьма обнадеживающими.
a este respecto los períodos de sesiones de las Comisiones habían sido muy alentadores.
Отзывы, полученные от местных участников, были весьма обнадеживающими, и в настоящее время МУНИУЖ готовит сводный доклад, который будет представлен Совету на его следующей сессии,
Las reacciones recibidas de los participantes locales eran muy alentadoras y el INSTRAW estaba preparando un informe consolidado que presentaría la Junta en su próximo período de sesiones,
проходит в условиях новой международной обстановки, наполненной весьма обнадеживающими перспективами урегулирования израильско- арабского конфликта.
en un ambiente internacional nuevo que ofrece perspectivas muy alentadoras para el arreglo del conflicto israelo-árabe.
нынешняя политика чилийского правительства являются весьма обнадеживающими. Он надеется, что рассмотрение следующего доклада государства- участника позволит констатировать очередные успехи.
la política que actualmente sigue el Gobierno de Chile son muy alentadoras y espera que cuando se examine el próximo informe del Estado Parte se podrán constatar nuevos adelantos.
первые результаты которого оказались весьма обнадеживающими.
cuyos resultados iniciales han sido muy prometedores.
Хотя предварительные прогнозы на 2003 год являются весьма обнадеживающими, мобилизация адекватных объемов регулярных ресурсов в целях максимального повышения эффективности мероприятий в области развития, осуществление которых обеспечивается действенным многосторонним присутствием Организации Объединенных Наций, попрежнему остается одной из самых приоритетных задач.
Aunque las proyecciones preliminares de las contribuciones para 2003 son alentadoras, una de las principales prioridades debe seguir siendo la de movilizar un nivel suficiente de recursos ordinarios que permita aprovechar plenamente la presencia de una entidad de las Naciones Unidas para el desarrollo fuerte y multilateral.
представляются весьма обнадеживающими, но остаются проблемы
aunque frágiles, son muy alentadores, pero persisten problemas
Результатов: 51, Время: 0.0628

Весьма обнадеживающими на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский