FAVORABLES - перевод на Русском

благоприятных
favorables
propicias
favorezcan
inocuas
entorno
conducentes
beneficiosos
un ambiente
propicien
ventajosas
льготных
favorables
en condiciones favorables
concesionarias
preferenciales
favor
ventajosas
preferentes
blandos
de gracia
concesionales
благоприятствующих
propicio
favorables
propicien
favorezcan
conducentes
permitan
facilitan
выгодных
favorables
ventajosas
rentables
beneficiosas
lucrativos
benefician
provechosas
mejores
buenas
remunerativos
положительные
positivos
buenos
favorables
afirmativas
positivamente
beneficios
alentadores
позитивные
positivos
afirmativa
favorables
alentadores
интересах
interés
beneficio
benefician
favorables
desarrollo
favorecer
provecho
interesa
for
способствующих
contribuyen
promuevan
facilitar
propicio
propician
favorecen
fomenten
permitan
favorables
conducentes
пользу
favor
beneficio
beneficia
favorable
utilidad
útil
bien
favorece
bueno
ventajas
положительно
positivo
favorablemente
positivamente
favorable
afirmativamente
bien
expresa
acoge con
satisfacción
con agrado

Примеры использования Favorables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii Número de evaluaciones favorables de las propuestas técnicas presentadas por el subprograma sobre la base de los informes de reuniones de ministros
Ii Количество положительных оценок технических предложений, представляемых в рамках подпрограммы на основе докладов
Algunas de esas aseveraciones favorables también fueron formuladas por países que aún no habían aprobado una nota sobre la estrategia del país
Некоторые из этих позитивных заявлений также были сделаны странами, которые еще не утвердили документы о национальной стратегии или решили не осуществлять
El aumento de su explotación tendrá repercusiones particularmente favorables en el desarrollo regional
Прогресс в их эксплуатации окажет особо благоприятное воздействие на региональное развитие
La Relatora Especial espera recibir respuestas favorables de los gobiernos de Bangladesh, las Islas Salomón,
Специальный докладчик ожидает получения положительных ответов от правительств Бангладеш,
La ley fijará jornadas más favorables para las tareas insalubres, peligrosas, nocturnas,
Закон устанавливает более благоприятный график при выполнении вредных для здоровья,
La gran mayoría de los países han aprovechado coyunturas favorables para llevar el tema de la lucha contra la desertificación al público.
В подавляющем большинстве стран сложилась благоприятная обстановка для пропаганды борьбы с опустыниванием среди общественности.
Según parece, espera obtener condiciones más favorables negociando con los acreedores por separado en lugar de hacerlo por conducto del sistema del Club de París.
По-видимому, оно надеется получить более выгодные условия, проводя прямые переговоры с отдельными кредиторами, а не через систему Парижского клуба.
Esta nueva realidad tiene efectos favorables, pero también en ciertas circunstancias produce consecuencias negativas.
Такое новое положение дел оказывает благоприятное воздействие, однако в определенных обстоятельствах оно приводит к обратным результатам.
En algunos convenios profesionales se han adoptado regímenes aún más favorables(días libres suplementarios) que el del Convenio Colectivo Nacional.
В некоторых отраслевых коллективных трудовых договорах установлен еще более благоприятный порядок( предоставление дополнительных дней к отпуску) по сравнению с Национальным коллективным трудовым договором.
Condiciones macroeconómicas mundiales favorables caracterizadas por bajos tipos de interés
Благоприятная глобальная макроэкономическая конъюнктура, характеризующаяся низкими процентными ставками
Los impulsores de la campaña también solicitaron y obtuvieron decisiones judiciales favorables contra prácticas discriminatorias en la aplicación de la ley.
Проводившие кампанию активисты также ставили задачу добиваться положительных судебных постановлений против дискриминационной практики в осуществлении закона и достигали своих целей.
Se trata de un préstamo de pequeña magnitud y con tipos de interés favorables, reembolsable y garantizado por un fondo de garantía domiciliado en el fondo de seguro de desempleo.
Речь идет о кредитах небольшого объема по льготным процентным ставкам, которые выплачиваются из гарантийного фонда, создаваемого при кассе страхования на случай безработицы.
El éxito de las plantaciones depende en gran medida de la existencia de una política y un clima de inversión favorables, unida a la aplicación de técnicas seguras y la participación de las partes interesadas.
Успешное развитие лесонасаждений во многом зависит от благоприятной политики и инвестиционного климата в сочетании с эффективными технологиями и участием заинтересованных сторон.
Las condiciones favorables que ha creado el clima de paz en Mozambique,
Благоприятная обстановка, сложившаяся в результате установления мира в Мозамбике,
Las consecuencias favorables de ambos acontecimientos en las actividades de desarrollo de los países menos adelantados
Позитивное воздействие этих мероприятий на усилия в области развития наименее развитых
Por el hecho de autofinanciarse, la Organización cuenta con corrientes de efectivo más favorables y evita los costos asociados a los gastos generales
В силу самофинансируемой структуры Организация выгадывает от более благоприятного движения наличности и избегает расходов,
La opción de la suma fija se introdujo sólo después de efectuar amplias consultas y de recibir las observaciones favorables de un grupo de trabajo entre departamentos y la División de Auditoría Interna.
Практика единовременных выплат введена только после проведения широких консультаций и положительных откликов, в частности со стороны междепартаментской рабочей группы и Отдела внутренней ревизии.
Ahora bien, esos efectos secundarios favorables sólo se pueden conseguir en grado significativo
Однако такой благоприятный побочный эффект может быть существенным лишь в том случае,
Ello ha tenido repercusiones favorables no sólo para mi país sino también en el contexto más amplio de la región de la Grandes Lagos.
Это оказало благоприятное воздействие не только на нашу страну, но также и на более широкий масштаб района Великих озер.
En caso de que las leyes nacionales de las Partes establezcan para determinada categoría de personas condiciones más favorables para la obtención de la ciudadanía,
Если внутреннее законодательство Сторон устанавливает для какой-либо категории лиц более льготные условия приобретения гражданства,
Результатов: 3423, Время: 0.0904

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский