БЛАГОПРИЯТНЫЙ - перевод на Испанском

favorable
положительно
благоприятно
благоприятной
положительное
благоприятствующих
позитивное
способствующей
пользу
интересах
выгодным
propicio
благоприятной
способствующих
благоприятствующих
стимулирующей
создания
условий
созданию благоприятных условий
entorno
обстановка
среда
окружение
климат
конъюнктура
создание
атмосфера
условиях
благоприятных
auspicioso
благоприятный
знаменательный
успешное
многообещающее
торжественный
позитивным
conducente
ведущего
способствующей
благоприятствующей
приведет
направленной
подготовки
благоприятной
ведущему
достижения
beneficiosos
бы полезно
полезным
благотворное
выгодным
пользу
благоприятное
положительное
приносит пользу
бы целесообразно
интересам
favorezca
способствовать
содействовать
поощрять
благоприятствовать
поддерживать
содействия
поощрения
поддержку
интересах
пользу
favorables
положительно
благоприятно
благоприятной
положительное
благоприятствующих
позитивное
способствующей
пользу
интересах
выгодным
propicia
содействовать
способствовать
поощрять
стимулировать
благоприятствовать
возможность
содействия
обеспечения
обеспечить
поощрения

Примеры использования Благоприятный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они должны использовать этот благоприятный момент, чтобы положить конец политическим раздорам, которые могут лишь усложнить процесс стабилизации в Сомали.
Deben aprovechar este momento oportuno para poner fin a disputas políticas que solo pueden complicar el proceso de estabilización de Somalia.
Об устойчивости мероприятий, проводимых в рамках этой программы, свидетельствует благоприятный прогноз в отношении урожая в районе осуществления проекта,
La sostenibilidad de las actividades se refleja en las buenas cosechas previstas en la zona de ejecución del proyecto,
Общие прения в Первом комитете проводятся в момент, особенно благоприятный для оценки наших достижений
El debate general de la Primera Comisión tiene lugar en un momento especialmente oportuno para reflexionar sobre nuestros logros
Вследствие этого страна придает большое значение уменьшению риска стихийных бедствий и рассчитывает на благоприятный итог третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий.
Por consiguiente, el país asigna gran importancia a la reducción del riesgo de desastres y espera con interés un resultado positivo en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres.
специального представителя Генерального секретаря в регионе будет иметь благоприятный эффект.
de una fuerza o de un Representante Especial en la región tendría un efecto positivo.
Прекращение вооруженных действий на местах и обязательства, принятые сторонами в рамках Дейтонского соглашения, оказали благоприятный эффект домино на деятельность нашего Трибунала.
La cesación de las hostilidades sobre el terreno y los compromisos contraídos por las partes en virtud del Acuerdo de Paz de Dayton han tenido un impacto positivo en las actividades del Tribunal.
Я всего лишь хотел, чтобы вы понимали, как обстоят дела… не трудно немного подогнать рассчеты, чтобы показать более благоприятный результат.
Solo quiero que sea consciente del hecho… de que no hay dificultad en ajustar los cálculos para obtener un resultado más satisfactorio.
их решение лучше отложить до тех пор, пока для этого не возникнет благоприятный контекст.
sería mejor aplazarlas hasta que se presentaran en el contexto apropiado.
который руководил страной как в наиболее благоприятный момент ее развития, так и в самый тяжелый период.
a la vez, la más próspera y la más difícil.
И в эволюции жизни на Земле именно колонизация земли растениями помогла создать тот благоприятный климат, который мы с вами имеем.
Y durante la evolución de la vida en el planeta ocurrió la colonización de la Tierra por las plantas lo que ayudó a crear el clima benigno que disfrutamos hoy.
шире обсуждается вопрос о переменах в этом органе, самый благоприятный момент подчеркнуть и конкретизировать его роль.
nos parece que es el momento más oportuno para destacar y determinar el papel que debe desempeñar.
на предоставленной детьми информации, и она имеет более благоприятный для ребенка формат, чем предсессионное совещание.
tiene un formato más adaptado a los niños que la reunión anterior al período de sesiones.
поэтому создает для инвесторов благоприятный правовой режим путем,
ha creado un régimen jurídico favorable para los inversionistas, entre otras cosas,
Но я по-прежнему убежден, что мы окажемся в состоянии востребовать эту уникальную возможность, дабы использовать переживаемый нами благоприятный момент и пустить в ход инструменты, с тем чтобы серьезным образом двигаться вперед,
Sin embargo, sigo convencido de que vamos a aprovechar la oportunidad única que nos brinda este momento propicio y a utilizar los instrumentos de que disponemos para avanzar de forma seria, y espero cooperar con
иностранных инвестиций является благоприятный инвестиционный климат,
extranjera un clima de inversión favorable, resultante de la creación
Во-вторых, как представляется, сейчас для этого настал благоприятный момент в свете продолжения процесса обзора и возможности внести усовершенствования
En segundo lugar, parece haber llegado el momento propicio, habida cuenta tanto del proceso de examen en curso
Цель всей этой деятельности состоит в том, чтобы создать благоприятный политический и институциональный климат для того, чтобы вернуть доверие отечественных
El objetivo de todas esas actividades es crear un entorno político e institucional que haga que los inversores nacionales
для осуществления права на развитие необходимо обеспечить равноправные межгосударственные экономические отношения и благоприятный экономический климат и что органы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций могут играть важную роль в этой связи.
del derecho al desarrollo supone relaciones económicas equitativas entre los Estados y un clima económico favorable, y que los organismos e instituciones especializados del sistema de las Naciones Unidas tienen una función importante que desempeñar a este respecto.
Конференция по рассмотрению действия ДНЯО открывается в благоприятный момент позитивного развития отношения между двумя государствами, обладающими ядерным оружием, которые располагают 95 процентами мировых ядерных арсеналов.
La Conferencia de examen se inicia en un auspicioso momento en que se han logrado adelantos positivos entre los dos Estados poseedores de armas nucleares que tienen el 95% de los arsenales nucleares mundiales.
Тем не менее для мобилизации внутренних ресурсов в каждой стране также необходим благоприятный международный экономический климат,
No obstante la importancia de la movilización de los recursos internos en cada país, se requiere también un entorno internacional saludable,
Результатов: 342, Время: 0.3712

Благоприятный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский