FAVOREZCA - перевод на Русском

способствующей
contribuya
promueva
propicio
facilite
favorable
favorezca
propicie
fomente
conducente
ayudar
интересах
interés
beneficio
benefician
favorables
desarrollo
favorecer
provecho
interesa
for
благоприятствующих
propicio
favorables
propicien
favorezcan
conducentes
permitan
facilitan
содействующую
promueva
contribuya
facilitar
favorezca
благоприятной
favorable
propicio
positiva
entorno
favorezca
beneficiosa
conducente
ventajoso
пользу
favor
beneficio
beneficia
favorable
utilidad
útil
bien
favorece
bueno
ventajas
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
способствует
contribuye
promueve
facilita
fomenta
favorece
permite
propicia
alienta
sirve
ha ayudado
способствующих
contribuyen
promuevan
facilitar
propicio
propician
favorecen
fomenten
permitan
favorables
conducentes
способствующего
contribuye
facilitar
promover
propicio
favorezca
fomentar
conducente
favorable
permita
propicie

Примеры использования Favorezca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la educación deberá adoptar un enfoque interactivo de trabajo en equipo, que favorezca la creatividad y el pensamiento crítico.
образование должно принять интерактивный подход на основе коллективной работы, который благоприятствует творчеству и критическому мышлению.
siempre que le favorezca.
если это соответствует его интересам;
El Gobierno está tratando de conseguir que las condiciones de empleo en estas instituciones se ajusten de tal manera que se favorezca la igualdad de género.
Правительство стремится сформулировать положения о работе в этих учреждениях таким образом, чтобы они отвечали интересам гендерного равенства.
Además, el desarrollo de biocombustibles podría concebirse de modo tal que favorezca la erradicación de la pobreza, como ha sucedido en Indonesia.
Кроме того, разработка биотоплива может способствовать искоренению нищеты, как это имеет место в Индонезии.
Este instrumento deberá disponer igualmente la nulidad de cualquier disposición anteriormente adoptada que favorezca la impunidad o amnistía de los responsables de estos crímenes.
В этом документе также необходимо объявить недействительными любые принятые ранее положения, способствующие безнаказанности или предусматривающие амнистию для лиц, виновных в совершении таких преступлений.
Impartir una educación que favorezca la comprensión y la cooperación entre los pueblos para alcanzar la paz universal
Обеспечивать обучение, способствующее взаимопониманию и сотрудничеству между народами в интересах всеобщего мира
Impartir una educación que favorezca la comprensión y la cooperación entre los pueblos en pro de la paz universal
Предоставлять образование, способствующее пониманию и сотрудничеству между народами во имя всеобщего мира
Iii Mayor coordinación en el sector de la justicia, que favorezca el logro de los objetivos de la estrategia nacional de desarrollo del Afganistán y del Pacto para el Afganistán.
Iii Обеспечение более эффективной координации деятельности системы правосудия, содействующей достижению поставленных целей в соответствии с Национальной стратегией развития Афганистана и Соглашением по Афганистану.
prevalece la interpretación que más favorezca su efectiva vigencia.
в их трактовке преобладает подход, максимально благоприятствующий их действенному осуществлению.
pública más eficaz y sensible a las necesidades, que favorezca la mejora en el suministro de servicios básicos.
ответственное функционирование гражданской службы, способствующее улучшению предоставления основных услуг.
Todo ser humano puede aspirar a vivir en un entorno político y jurídico que favorezca el goce pacífico de sus derechos.
Каждый человек должен жить в таких политических и юридических условиях, которые благоприятствуют мирному пользованию его правами.
fácilmente comprensible y favorezca el intercambio de información.
легко понимаемым и способствовал обмену информацией.
es decir, un entorno global que favorezca la innovación.
экосистему для инноваций>>-- целостную среду, способствующую инновационной деятельности.
la creación de una cultura mundial común que favorezca la realización de los derechos humanos.
созданием единой глобальной культуры, содействующей осуществлению прав человека.
El Consejo reitera su convicción de que en el centro de las estrategias de prevención de conflictos debe estar un crecimiento económico que favorezca la erradicación de la pobreza y el desarrollo.
Совет вновь заявляет о своей убежденности в том, что в основе стратегий по предотвращению конфликтов должен лежать экономический рост, способствующий искоренению нищеты и развитию.
crear un clima que favorezca el empoderamiento de la mujer para reclamar esos derechos.
он требует создания обстановки, способствующем расширению возможностей женщин востребовать эти права.
El Acuerdo de Doha tiene por objeto crear un clima de confianza que favorezca el cumplimiento de los acuerdos anteriores.
Подписанное в Дохе соглашение имело целью создать климат доверия, благоприятствующий осуществлению заключенных ранее соглашений.
El cumplimiento de las NIT puede crear un ambiente que favorezca una organización del trabajo más eficiente,
Соблюдение этих Международных стандартов в сфере труда( МСТ) может создать среду, благоприятную для более эффективной организации труда,
Un programa de crecimiento que favorezca a los pobres y se centre en la productividad agrícola mediante la inversión en el sector agrario puede reducir la desigualdad y la pobreza.
Программа роста в интересах бедных с акцентом на сельскохозяйственной производительности посредством инвестирования в сельскохозяйственный сектор может сократить масштабы неравенства и нищеты.
La cooperación regional que favorezca la fusión de medios
Региональное сотрудничество, поощрение к объединению ресурсов
Результатов: 263, Время: 0.1122

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский