Примеры использования
Способствующее
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
обеспечивающее соблюдение прав человека и способствующее демократическому развитию.
que respete los derechos humanos y promueva el desarrollo democrático.
Председатели рекомендуют, чтобы в любые новые договоры по правам человека включалось положение, способствующее последующему внесению поправок процедурного характера, не прибегая ко всему конституционному процессу ратификации в государствах- участниках.
Los presidentes recomiendan que en todo nuevo tratado de derechos humanos figure una disposición que facilite ulteriores modificaciones de procedimiento prescindiendo de todo el trámite constitucional de ratificación en los Estados partes.
улучшение результатов работы в сопоставлении с целями, способствующее сокращению растрат
La mejora del desempeño en relación con los objetivos contribuye a reducir el desperdicio
обучение этическим нормам и ценностям, способствующее социальной справедливости и равенству.
impulsar una formación en ética y valores que promueva la justicia social y la igualdad.
Лицо, растлевающее или способствующее растлению несовершеннолетнего, не достигшего 18- летнего возраста,
El que corrompa o facilite la corrupción de una persona menor de 18 años,
Лицо, скрывающее средства, полученные в результате преступления, или способствующее совершению преступления, подлежит наказанию за совершение
La persona que oculte los bienes producto del delito o que favorezca la comisión del acto por el transgresor es sancionada
печатных органов массовой информации, способствующее повышению информированности населения о государственных стратегиях
los medios impresos y de radio y televisión, lo cual contribuye a una mayor conciencia pública de las políticas
Соучастником является лицо, сознательно способствующее или участвующее в совершении заведомо противоправного деяния,
Es cómplice el que dolosamente facilite o coopere a la ejecución del hecho antijurídico doloso,
также поведение, способствующее конкуренции, инновациям
reglas y comportamientos que impulsen la competencia, la innovación
Департаментом операций по поддержанию мира, способствующее улучшению понимания миссий по поддержанию мира.
el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, lo que contribuye a una mejor comprensión y promoción de las misiones de paz.
направлено на обеспечение конституционного права представителей коренных народов получать образование, способствующее сохранению и развитию их культурных особенностей,
está destinada a garantizar el derecho constitucional de los pueblos indígenas a recibir una educación que contribuya a preservar y favorecer sus pautas culturales,
В Соединенных Штатах Америки разработано базовое пособие по привитию климатической грамотности, которое представляет собой руководство, способствующее информированию о климатологии путем изложения собранных в нем учебно- педагогических материалов о ее принципах и концепциях.
Los Estados Unidos de América han creado un marco para promover el conocimiento sobre el cambio climático, una guía que tiene por objetivo concienciar sobre este fenómeno a través de un marco educativo de principios y conceptos.
чрезвычайно эффективное средство, способствующее расширению прав
un medio sumamente eficiente de promover el empoderamiento individual
Такое более широкое сотрудничество между организациями Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами развития, способствующее более совершенному использованию их сравнительных преимуществ,
Dicha cooperación mayor entre las organizaciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas, que contribuyan a una mejor utilización de sus ventajas comparativas,
что это-- умышленное упущение, способствующее осуществлению незаконных операций или нарушению режима эмбарго.
control podría interpretarse como una negligencia intencionada, que facilita la ejecución de operaciones ilícitas o violaciones del embargo.
Ежегодное празднование во всем мире Международного дня родного языка, способствующее такой информированности, имеет особенно большое значение в то время, когда многие языки находятся под угрозой вымирания.
La celebración anual del Día Internacional del Idioma Materno en todo el mundo, que promoverá esa conciencia, es especialmente importante ahora que numerosos idiomas están en peligro de extinción.
Необходимо и далее вносить в методы работы комитетов по санкциям усовершенствование, способствующее повышению уровня транспарентности, беспристрастности и эффективности и ускорению процесса обсуждений в рамках комитетов;
Deberían implantarse nuevas mejoras en los métodos de trabajo de los comités de sanciones a fin de aumentar su transparencia, ecuanimidad y efectividad y para contribuir a acelerar el ritmo de las deliberaciones;
это порождает сильное давление, способствующее росту инфляции
lo que genera enormes presiones que contribuyen a aumentar la inflación
обеспечение для них минимального уровня жизни будут иметь позитивное воздействие, способствующее поддержке ими мирного процесса.
la garantía de un nivel de vida mínimo para éstos tendrán una repercusión positiva que contribuirá a que éstos respalden el proceso de paz.
располагающими полномочиями по борьбе с коррупцией, рассматривалось как способствующее сотрудничеству и межведомственной координации,
de aplicación de la ley en cuyo mandato se previera la lucha contra la corrupción favorecía la cooperación y la coordinación interinstitucional
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文