PROMOVERÁ - перевод на Русском

будет содействовать
contribuirá
facilitará
promoverá
ayudará
apoyará
fomentará
favorecerá
prestará apoyo
impulsará
propiciará
будет способствовать
contribuirá
facilitará
ayudará
promoverá
fomentará
permitirá
favorecerá
alentará
servirá
coadyuvará
поощряет
alienta
promueve
fomenta
estimula
favorece
anima
facilita
propicia
incentiva
содействие
asistencia
promoción
promover
facilitar
facilitación
apoyo
fomento
contribuir
fomentar
cooperación
будет пропагандировать
promoverá
поощрение
promoción
promover
fomento
alentar
fomentar
estimular
estímulo
aliento
impulsar
incentivo
будет поощряться
se promoverá
se alentará
se fomentará
se estimularía
будет развивать
desarrollará
promoverá
fomentará
cultivará
будет стимулировать
estimularía
alentará
impulsará
promoverá
fomentará
estímulo
будет продвигать
promoverá

Примеры использования Promoverá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La asociación promoverá también los recursos humanos,
Партнерство также будет стимулировать развитие людских ресурсов,
La Iniciativa de Windhoek para el Empoderamiento de la Mujer será uno de los componentes clave que Namibia promoverá durante su Presidencia de la CP.
Виндхукская инициатива по расширению прав и возможностей женщин будет ключевым компонентом, который Намибия будет продвигать в период выполнения ею функций Председателя КС.
El Japón promoverá activamente la cooperación internacional en relación con los derechos de las personas con discapacidad.
Япония намерена вести активную работу по поощрению международного сотрудничества в деле соблюдения прав инвалидов.
Cada país debe ser libre de elegir la forma en que promoverá su desarrollo económico,
Каждая страна должна быть свободна в выборе форм содействия экономическому развитию,
La BNUB tomará medidas encaminadas a ese objetivo y promoverá el programa de reintegración que tiene en examen la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz.
ОООНБ приложит все усилия для достижения этой цели и содействия осуществлению программы реинтеграции, которая в настоящее время рассматривается Управлением по поддержке миростроительства.
El establecimiento de dependencias de inteligencia financiera idóneas promoverá el intercambio ágil de información
Эффективные подразделения финансовой разведки будут содействовать оперативному обмену информацией
la promoción de las redes correspondientes promoverá la integración de la mujer
создание сетей будут способствовать интеграции женщин
Promoverá la incorporación del Programa de Acción de Bruselas por los países menos adelantados
Содействию учету Брюссельской программы действий в политике, стратегиях и программах в области
La delegación de Ucrania considera que el desarrollo progresivo en ese ámbito promoverá la uniformidad en la tramitación de los casos de insolvencia transnacional.
По мнению ее делегации, постепенные сдвиги к лучшему в этой области будут способствовать единообразному подходу к разбирательству транснациональных дел о несостоятельности.
Asimismo, el programa se centrará en el papel de la mujer en la economía y promoverá las iniciativas empresariales de la mujer en la región.
Кроме того, особое внимание в рамках программы будет уделяться роли женщин в экономике и поощрению развития предпринимательства среди женщин в регионе.
En particular, el programa se centrará en el papel de la mujer en la economía y promoverá la iniciativa empresarial de las mujeres en la región.
В частности, особое внимание в рамках программы будет уделяться роли женщин в экономике и поощрению развития предпринимательства среди женщин в регионе.
Ello permitirá que la industria de las telecomunicaciones de China responda mejor a la crisis financiera internacional y promoverá un crecimiento económico sólido y rápido.
Такие меры дадут возможность китайской промышленности в области телекоммуникаций лучше реагировать на мировой финансовый кризис и будут содействовать здоровому и быстрому экономическому росту.
La armonización de las condiciones de empleo a nivel de todo el sistema promoverá la movilidad en éste.
Унификация условий службы в рамках системы будет содействовать обеспечению в ней более эффективной мобильности.
La Comisión promoverá la cooperación dentro de la región y entre regiones, entre las comisiones regionales,
Комиссия будет содействовать развитию внутрирегионального и межрегионального сотрудничества между региональными комиссиями
El Gobierno promoverá ante el Congreso de la República una reforma del artículo 143 de la Constitución Política de la República de acuerdo con los resultados de la Comisión de Oficialización.
Правительство будет добиваться в конгрессе Республики внесения изменений в статью 143 политической конституции Республики с учетом результатов работы Комиссии по официальному статусу.
Promoverá el examen y la evaluación de los progresos relacionados con el cumplimiento de todos los compromisos contraídos en materia de desarrollo sostenible,
Способствовать проведению обзоров и оценок хода осуществления всех обязательств в области устойчивого развития,
Promoverá su aplicación más amplia,
Способствует их более широкому применению с одобрения
Este sistema promoverá también mayor sinergia entre los programas de salud
Данная система будет также содействовать обеспечению более эффективной взаимосвязи между программами в области здравоохранения
El Fondo promoverá redes y mecanismos regionales
Фонд будет содействовать развитию региональных и национальных сетей
El Estado promoverá el desarrollo de la cultura
Государство способствует развитию культуры
Результатов: 1098, Время: 0.1127

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский