CONTRIBUIRÁ - перевод на Русском

будет способствовать
contribuirá
facilitará
ayudará
promoverá
fomentará
permitirá
favorecerá
alentará
servirá
coadyuvará
будет содействовать
contribuirá
facilitará
promoverá
ayudará
apoyará
fomentará
favorecerá
prestará apoyo
impulsará
propiciará
поможет
ayudará
contribuirá
servirá
puede
funciona
útil
hará
ayuda a
внесет вклад
contribuirá
contribución
внесет
hará
aportará
contribuirá
presentará
introducirá
realizará
aporte
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
послужит
servirá
constituirá
proporcionará
será
contribuirá
como
dará
ofrecerá
будут способствовать
contribuirán
facilitarán
ayudarán
promoverán
permitirán
fomentarán
servirán
favorezcan
propicien
помогут
ayudarán
contribuirán
puedan
servirán
útiles
будут содействовать
contribuirán
facilitarán
promoverán
ayudarán
fomentarán
apoyarán
favorecerían
propiciarán

Примеры использования Contribuirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de reducir su tamaño debido a limitaciones presupuestarias no contribuirá al desarrollo.
сокращений исключительно с учетом бюджетных трудностей не послужит целям развития.
en un espíritu de compromiso, esta propuesta contribuirá al logro de un pronto consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia.
в духе компромисса это предложение внесет вклад в скорейшее достижение консенсуса по программе работы Конференции.
Contribuirá a que se conozca mejor
Содействия популяризации и усвоению методики,
Al respecto, se prevé que el proyecto de desarrollo de la infraestructura del transporte terrestre asiático contribuirá en gran medida a mejorar la infraestructura de transporte en la región.
В этой связи ожидается, что предложенный проект по развитию инфраструктуры наземного транспорта в Азии внесет большой вклад в развитие транспортной инфраструктуры в регионе.
La autopista electrónica marina ampliará el concepto de navegación electrónica y contribuirá de este modo al desarrollo de una estrategia global en la materia por parte de la OMI.
Морская электронная магистраль укрепит концепцию электронной навигации и тем самым послужит разработке глобальной стратегии ИМО<< Енавигация>>
la Gran Muralla Verde contribuirá a la lucha mundial contra el calentamiento del planeta mediante el secuestro de los gases de efecto invernadero.
постепенное восстановление экосистемы Сахары будут содействовать борьбе всего мира против глобального потепления за счет секвестрации парниковых газов.
Su aplicación satisfactoria brindará una buena oportunidad de aligerar el peso de las cuestiones pendientes en la controversia israelo-palestina y, por lo tanto, contribuirá al objetivo general de avanzar hacia la paz.
Успешный вывод даст хорошую возможность решить еще не урегулированные вопросы палестино- израильского спора и, следовательно, послужит общей цели установления мира.
las necesidades de las Partes al proporcionar datos e información que contribuirá a desarrollar una base de datos de perfiles de donantes.
потребностей Сторон путем обеспечения данных и информации для содействия разработке базы данных профилей доноров.
Por otra parte, la existencia de un entorno macroeconómico estable contribuirá a reducir los riesgos de las fluctuaciones en el valor de los activos.
К тому же стабильная макроэкономическая среда помогает снизить риски колебания цен активов.
La aprobación de la estrategia allana el camino para la elaboración del documento del programa de desarme, desmovilización y reintegración, que complementará la estrategia y contribuirá a movilizar recursos.
Благодаря утверждению стратегии открылась возможность для разработки документа по этой программе для дополнения стратегии и содействия мобилизации ресурсов.
Si aumentan las actividades industriales, se crearán más empleos y ello contribuirá al logro del objetivo de erradicación de la pobreza.
Расширение промышленной деятельности позволяет создавать больше рабочих мест, а это помогает добиваться цели искоренения нищеты.
El subprograma apoyará el desarrollo de la justicia internacional y contribuirá a los esfuerzos para acabar con la impunidad.
В рамках данной подпрограммы также будет предоставляться поддержка в развитии международного правосудия и оказываться содействие реализации усилий по искоренению безнаказанности.
la humedad de la atmósfera, y contribuirá así al estudio y la vigilancia del cambio climático.
влажности атмосферы и, таким образом, содействия изучению и мониторингу изменения климата.
La delegación coincide en que esa utilización de la tecnología espacial fomentará el desarrollo sostenible y contribuirá a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Она согласна с тем, что такое использование космических технологий будет способствовать устойчивому развитию и вносить вклад в достижение Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Se prevé que el crecimiento persistente y decidido del turismo contribuirá al aumento de los viajes turísticos en todas sus formas.
Ожидается, что продолжающийся активный рост туризма приведет к увеличению числа поездок, связанных со всеми формами туризма.
Estamos convencidos de que la aplicación de los objetivos de la Conferencia de El Cairo contribuirá de manera substancial al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
Убеждены, что реализация задач Каирской конференции внесет существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
El Ministerio de Asuntos de la Mujer contribuirá al análisis de género
МДЖ будет помогать проведению гендерного анализа и будет рекомендовать конкретные
El suministro de información actualizada en dicha esfera contribuirá a determinar las necesidades de los países en desarrollo,
Предоставление обновленной информации о деятельности в этой области помогло бы определить потребности развивающихся стран
Una vez aprobado, el documento contribuirá en gran medida a mejorar los procedimientos de sanciones
После его принятия этот документ станет значительным вкладом в укрепление процедур санкций и ограничение их нежелательных
La Subdivisión contribuirá también a crear herramientas comunes para establecer una base de conocimientos destinada a la comunidad humanitaria.
Управление будет также оказывать помощь в разработке общего инструментария для создания базы знаний, предназначенной для использования гуманитарным сообществом.
Результатов: 3451, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский