CONTRIBUYEN - перевод на Русском

способствуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
favorecen
alientan
propician
permiten
sirven
содействуют
contribuyen
promueven
facilitan
fomentan
ayudan
apoyan
favorecen
alientan
propician
помогают
ayudan
contribuyen
asisten
sirven
pueden
útiles
funcionan
ayuda a
вносят вклад
contribuyen
contribución
aportan
hacen contribuciones
aportan una contribución
hacen una aportación
участвуют
participan
intervienen
asisten
contribuyen
parte
participación
involucra
participantes
вносят
aportan
hacen
contribuyen
realizan
introducen
presentan
efectúan
forma
contribución
усугубляют
agravan
exacerban
contribuyen
aumentan
acentúan
agudizan
complican
empeoran
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
оказывают содействие
prestan asistencia
ayudan
contribuyen
apoyan
prestan apoyo
facilitan
asisten
prestan ayuda
ofrecen asistencia
proporcionan asistencia
усиливают
refuerzan
aumentan
exacerban
fortalecen
agravan
intensifican
contribuyen
acentúan
incrementan
agudizan

Примеры использования Contribuyen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Observatorio Urbano Mundial creado por el ONU-Hábitat y los proyectos de cooperación técnica contribuyen a las iniciativas tomadas por los Estados en la esfera del desarrollo urbano sostenible.
Инициативам, предпринимаемым государствами в области обеспечения устойчивого развития городов, оказывают содействие созданный ООН- Хабитат Центр по глобальному мониторингу городов и проекты технического сотрудничества.
Estos servicios son indispensable para mantener el bienestar socioeconómico de los refugiados y contribuyen a la estabilidad en la región.
Эта помощь имеет чрезвычайно важное значение для поддержания социально-экономического благополучия беженцев и содействия стабильности в регионе.
cambiar las estrategias y las prácticas que contribuyen a la volatilidad de los precios internacionales.
изменить стратегии и практику, которые усиливают нестабильность международных цен.
Las oficinas extrasede contribuyen a individualizar y formular proyectos
Отделения на местах оказывают содействие в определении и разработке проектов
presta apoyo financiero a los programas que contribuyen al desarrollo sostenible.
также оказывает финансовую поддержку программам содействия устойчивому развитию.
Unos 200 agentes de la Policía Federal de Australia colaboran con las Fuerzas de Defensa para garantizar la seguridad y también contribuyen a evaluar las futuras necesidades en materia de orden público.
Приблизительно 200 сотрудников австралийской федеральной полиции совместно с австралийскими силами обороны занимаются обеспечением безопасности и также оказывают содействие в проведении оценок будущих потребностей в правоохранительной деятельности.
definieron orientaciones normativas del Estado que contribuyen al desarrollo cultural de las minorías nacionales.
которые также определяют направления государственной политики по оказанию содействия развитию культуры национальных меньшинств.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ha reconocido las formas en que los voluntarios contribuyen a las prioridades estratégicas del organismo.
Детский фонд Организации Объединенных Наций делает акцент на методах содействия добровольцев реализации стратегических приоритетов этой организации.
Las unidades médicas de la fuerza multinacional asisten a civiles iraquíes en todo el país y contribuyen a los programas de vacunación infantil.
Медицинские подразделения МНСИ лечат гражданское население Ирака по всей стране и оказывают содействие программам вакцинации детей.
importancia del comercio como uno de los principales factores que contribuyen al desarrollo.
одного из основных факторов содействия развитию получает все более широкое признание.
el Pacto Mundial está en una posición única para cambiar la forma en que las empresas contribuyen a la sociedad.
глобального охвата Глобальный договор обладает уникальными возможностями менять формы содействия бизнеса обществу.
Estas instituciones contribuyen al perfeccionamiento de la actividad de las ONG
Содействие этих институтов в совершенствовании деятельности ННО
Mantenimiento de contactos con diversas organizaciones que contribuyen de forma directa o indirecta a las actividades de asistencia electoral de las Naciones.
Поддержание контактов с различными организациями, непосредственно или косвенно участвующими в деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов;
Esta disponibilidad permitió cubrir a 317,060 usuarias nuevas, que contribuyen en 350,796 años protección pareja(APP) y la cobertura de 349,157 parejas protegidas.
Это позволило обеспечить противозачаточными средствами еще 317 060 женщин, что способствовало защите от нежелательной беременности в общей совокупности на 350 796 лет и охвату 349 157 пар.
Si esas inversiones contribuyen al desarrollo sostenible es una cuestión importante para el futuro a largo plazo que se decide hoy.
Будут ли такие инвестиции содействовать устойчивому развитию, является важным вопросом, рассчитанным на долгосрочную перспективу, который сейчас прорабатывается.
Número de países y organizaciones que contribuyen a los recursos ordinarios
Число стран и организаций, участвующих в пополнении регулярных
Esas subvenciones contribuyen al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio establecidos en 2000 que afectan a las mujeres.
Эти гранты были направлены на содействие достижению сформулированных в 2000 году Целей развития тысячелетия, касающихся или затрагивающих женщин.
Nota: La escala representa el número de organizaciones que contribuyen a un ámbito concreto en una determinada etapa de la cadena de valor con miras al logro del desarrollo sostenible.
Примечание: На шкале сетки отражается число организаций, участвующих в конкретной области деятельности на конкретном этапе цепочки создания ценности для достижения устойчивого развития.
Representa el número absoluto de organizaciones participantes en la DCI que contribuyen a un ámbito determinado en una etapa determinada(véase la pág. 11 del informe).
Показано абсолютное число участвующих организаций ОИГ, участвующих в деятельности в конкретной области на конкретном этапе( см. стр. 13 настоящего доклада).
El mal funcionamiento y la falta de personal del sistema de justicia contribuyen a crear un clima de impunidad respecto de las violaciones de los derechos humanos
Дисфункциональная и недоукомплектованная система правосудия способствует созданию атмосферы безнаказанности за нарушения прав человека
Результатов: 4683, Время: 0.093

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский