TAMBIÉN CONTRIBUYEN - перевод на Русском

также способствуют
también contribuyen
también promueven
también ayudan
también facilitan
también favorecen
también fomenta
además contribuyen
также содействуют
también contribuyen
también promueven
también facilitan
también fomentan
también ayudan
contribuyen asimismo
также помогают
también ayudan
también contribuyen
también colaboran
también sirven
también ayuda
также вносят
también contribuyen
también aportan
también han hecho
también están haciendo
также участвуют
también participan
participan asimismo
también asisten
también contribuyen
también intervienen
también forman parte
также способствует
también contribuye
también promueve
también facilita
contribuye asimismo
también fomenta
también ayuda
también favorece
también sirve
contribuyendo así
también ha ayudado
способствует также
contribuye también
también promueve
también fomenta
propician también
también alienta
contribuirá asimismo
facilita también
también ha servido
promueve asimismo
также способствовали
también han contribuido
también facilitaron
también han ayudado
permitieron asimismo
promuevan también
también han impulsado
также играют
también desempeñan
también juegan
cumplen también
desempeñan asimismo
también contribuyen
также ведет
también mantiene
también lleva
también está
también conduce
también da lugar
también contribuyen
llevará asimismo
se ocupa también
llevará además
mantiene además

Примеры использования También contribuyen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas organizaciones regionales también contribuyen sustancialmente a mejorar la cooperación judicial entre sus Estados miembros, aprobando instrumentos regionales de asistencia judicial y de extradición.
Региональные организации также вносят большой вклад в улучшение судебного сотрудничества между их государствами- членами путем принятия региональных документов по вопросам взаимной правовой помощи и выдачи.
Los Estados miembros de la ASEAN también contribuyen considerablemente al diálogo normativo en diversos foros de las Naciones Unidas.
Государства-- члены АСЕАН также играют значительную роль в налаживании диалога по злободневным вопросам на различных совещаниях и конференциях Организации Объединенных Наций.
La mayoría de tales sistemas tienen actualmente módulos especiales que se ocupan del tráfico en tránsito y que también contribuyen a la gestión del riesgo para el tráfico en tránsito.
Большинство таких систем в настоящее время имеют специальные модули, которые касаются транзитных перевозок и которые также помогают управлять рисками при транзитных перевозках.
En el apéndice 1 se describen varias medidas adoptadas por la Unión Europea(de la que Bélgica es parte) que también contribuyen a la prevención de la financiación del terrorismo.
В приложении 1 излагается ряд мер, принятых Европейским союзом( участником которого является Бельгия), которые также содействуют предотвращению финансирования терроризма.
Las limitadas inversiones en la infraestructura vial también contribuyen al aumento de la cantidad de muertes
Скудность инвестиций в дорожную инфраструктуру также ведет к росту числа погибших
Las ONG nacionales también contribuyen a la financiación de actividades de población,
Национальные НПО также вносят финансовые средства на демографическую деятельность,
Las diversas medidas que lleva a cabo la sociedad civil para hacer frente al problema de los niños de la calle también contribuyen a mejorar la situación sobre el terreno.
Различные усилия, предпринимаемые организациями гражданского общества для решения проблемы беспризорных детей, также помогают улучшить положение в этой области.
la protección inadecuada de los derechos laborales también contribuyen al crecimiento de la esclavitud moderna.
неадекватная защита трудовых прав также содействуют росту современного рабства.
los trastornos mentales, que también contribuyen en medida considerable a la carga mundial de morbilidad.
психические расстройства, также вносят значительный вклад в глобальное бремя болезней.
vehículos ferroviarios también contribuyen a ahorrar energía y recursos.
железнодорожном подвижном составе также помогают сэкономить энергию и ресурсы.
Las actividades relativas a la promoción del renacimiento africano también contribuyen a la igualdad racial.
Мероприятия, связанные с поощрением африканского возрождения, также содействуют достижению расового равенства.
Las actividades piloto del PPD también contribuyen a aumentar la sensibilización acerca de los COP a través de la red de prácticas del PNUD y los medios de comunicación.
Экспериментальная деятельность по линии ПМГ также способствует повышению уровня осведомленности о СОЗ через посредство сети участников практической деятельности ПРООН и средств массой информации.
Estas actividades también contribuyen al mayor desarrollo de una cultura de paz,
Такая деятельность способствует также более активному развитию культуры мира,
Las asociaciones también contribuyen al proceso de diálogo
Партнерство также способствует процессу диалога
También contribuyen a la forja de coaliciones orientadas a la acción
Организация способствует также формированию коалиций для развертывания конкретных действий
Las decisiones también contribuyen a que se determine la verdad
Они также способствовали установлению истины
Las asambleas públicas conjuntas de carácter semanal también contribuyen a la coherencia orgánica y a la unidad de esfuerzos.
Организационной сплоченности и единству действий также способствует проведение совместных еженедельных собраний.
Los programas de reconstrucción aplicados desde la guerra en Kuwait y en el Iraq y las actividades de construcción en otros países también contribuyen a que la región recupere en 1993 su impulso de crecimiento.
Возобновлению экономического роста в 1993 году способствует также осуществление программ послевоенного восстановления в Кувейте и Ираке и программ строительства в других странах.
Los acuerdos de cooperación entre agentes estatales y no estatales también contribuyen a que aumente la proporción de casos de tráfico ilícito de migrantes que terminan en condenas.
Успешному привлечению к ответственности лиц, причастных к незаконному ввозу мигрантов, также способствует заключение соглашений между государственными и негосударственными структурами.
la respuesta de los Estados Miembros a ellas, también contribuyen a aclarar posturas sobre cuestiones relacionadas con la reforma.
ответы государств- членов на них также способствовали разъяснению позиций по вопросам реформы.
Результатов: 231, Время: 0.1014

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский