УЧАСТВУЮЩИМИ - перевод на Испанском

participan
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participantes
участник
участница
представитель
участие
участвующей
intervienen
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
involucradas
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
afiliadas
участник
связанный
ассоциированного
участвующего
член
interesadas
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
implicadas
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
contribuyen
способствовать
содействовать
содействие
вносить вклад
участвовать
вносить
помогать
сыграть
оказывать
asisten
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь

Примеры использования Участвующими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конвенция о безопасности персонала Организации Объединенных Наций должна полностью соблюдаться всеми участвующими сторонами.
La Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado debe ser plenamente respetada por todas las partes implicadas.
Кувейт решительно приветствует соглашение, достигнутое между правительством президента Де Клерка и другими сторонами, участвующими в переговорах о будущей политической
Kuwait celebra firmemente el acuerdo alcanzado entre el Gobierno del Presidente de Klerk y las demás partes implicadas en las negociaciones sobre el futuro político
целях обмена информацией и развития сотрудничества между организациями и учреждениями, участвующими в мероприятиях по противодействию расизму;
facilitar la creación de redes de contacto entre organizaciones y organismos que contribuyen a la lucha contra el racismo;
рассмотреть вопрос о том, каким образом наладить синергические связи между всеми участвующими органами.
instó a los participantes a estudiar el modo de lograr sinergias entre todos los órganos involucrados.
Всемирный банк осуществляет полномасштабное сотрудничество с другими участвующими учреждениями в осуществлении последующих мероприятий по итогам совещания высокого уровня.
comercio de los países menos adelantados, el Banco Mundial participa plenamente, junto con otros organismos, en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel.
информацией между организациями, участвующими в гуманитарных усилиях.
información entre organizaciones que participaban en actividades humanitarias.
В экстренных случаях соответствующие услуги могут быть предоставлены медицинскими учреждениями, не участвующими в системе социального обеспечения.
En casos de emergencia, pueden recibirse estos servicios en instalaciones sanitarias que no son parte del Sistema Nacional.
Сообщается, что в этот период различными группами, участвующими в боевых действиях,
Durante este período, según se afirma, los diversos grupos que intervenían en los combates incendiaron
ЦМТ совместно с другими участвующими учреждениями активно содействует осуществлению последующих мер в связи с Встречей на высоком уровне и принятой в ее ходе Комплексной платформы.
El CCI, junto con otros organismos, participa activamente en el seguimiento de la Reunión de Alto Nivel y su Marco Integrado.
ПРООН совместно с другими участвующими учреждениями активно работает над реализацией мероприятий, предусмотренных Комплексной платформой, Встречи на высоком уровне.
El PNUD, junto con otros organismos, participa activamente en el seguimiento del Marco Integrado de la Reunión de Alto Nivel.
Правительство его страны готово сотрудничать со всеми органами, участвующими в подготовке референдума,
Su Gobierno cooperaría con todos los organismos que participaran en la preparación del referéndum,
Кроме того, большое число технической документации было представлено экспертами, участвующими в рабочих совещаниях
Además, los expertos que participaron en las reuniones técnicas y en la reunión del Grupo Intergubernamental de
Другая информация была предоставлена основными структурами и отдельными лицами, участвующими во всех видах деятельности, а также некоторыми находящимися в регионе координационными центрами.
También facilitaron información las principales entidades y los particulares que participaron en todas las actividades, así como algunos funcionarios de enlace de la región.
обмен опытом между различными субъектами, участвующими в наращивании потенциала в области оценки.
el intercambio de experiencias entre los distintos actores que intervenían en el fomento de la capacidad de evaluación.
Правительство в 2011 году подготовило руководящие принципы в отношении мер, которые должны приниматься ведущими профильными министерствами и ведомствами, участвующими в борьбе против торговли людьми.
En 2011 el Gobierno había recopilado las directrices relativas a las medidas que debían adoptar los ministerios y los organismos que intervenían en la lucha contra la trata de personas.
Комитет рекомендует государству- участнику повысить уровень координации между министерствами, участвующими в осуществлении Конвенции.
El Comité recomienda al Estado parte que mejore la coordinación entre los ministerios involucrados en la aplicación de la Convención.
Несколько Сторон сообщают об успешном опыте укрепления институциональных механизмов посредством совершенствования координации с ключевыми министерствами, участвующими в осуществлении секторальных планов борьбы с изменением климата.
Algunas Partes destacan experiencias positivas de refuerzo de los arreglos institucionales mediante una mejor coordinación con los principales ministerios interesados en los planes sectoriales de lucha contra el cambio climático.
По мнению некоторых участников, наилучший способ достижения этой цели состоит в том, чтобы наладить отношения доверия со всеми органами, участвующими в расследовании.
Algunos opinaron que la mejor manera de lograrlo era establecer una relación de confianza con todos los organismos que intervinieran en las investigaciones.
Оба эти мероприятия прямо и косвенно способствовали улучшению общего управления деятельностью по линии ТСРС участвующими развивающимися странами
Ambas actividades contribuyeron en forma directa e indirecta a que los países en desarrollo que participaron realizaran actividades de gestión
сотрудничества со всеми партнерами, участвующими в осуществлении ПМС.
un sentido de alianza con todos los asociados implicados en el programa del PCI.
Результатов: 1674, Время: 0.0686

Участвующими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский