Примеры использования
Asisten
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Estas organizaciones también asisten a las comunidades del sector rural para que las mujeres conozcan sus derechos
Такие организации также оказывают содействие общинам сельских районов, с тем чтобы местные женщины знали свои права
Las actividades de cooperación técnica de SafeWork asisten en la implementación de estos instrumentos en los países, con el propósito
Мероприятия Safework в области технического сотрудничества помогают реализовывать данные мероприятия на национальном уровне,
La Operación Supervivencia en el Sudán en el sector meridional proporcionó materiales didácticos básicos a 1.200 escuelas primarias a las que asisten 300.000 niños.
Южный сектор операции МЖС снабдил основными учебно-методическими материалами 1200 начальных школ, в которых учатся 300 000 детей.
Los niños con necesidades especiales, que asisten a escuelas especiales en las que reciben una educación adaptada a sus necesidades
Дети с особыми потребностями, обучающиеся в специальных учебных заведениях, где они получают
También asisten en la sensibilización y la mejora de la comprensión de los asuntos relacionados con el género en sus respectivas organizaciones.
Они также оказывают содействие в повышении осведомленности и обеспечении лучшего понимания гендерных проблем в соответствующих организациях.
Estas instalaciones asisten a los palestinos en su desarrollo económico,
Эти объекты помогают палестинцам в их экономическом,
Nota: Los estudiantes que asisten a instituciones de enseñanza en el extranjero se incluyen en las cifras de población,
Примечание: студенты, обучающиеся в учебных заведениях за границей, включены в показатель численности населения,
secretarios de Estado que asisten al Gran Duque en el ejercicio de sus facultades constitucionales.
государственных секретарей, которые помогают Великому Герцогу в осуществлении его конституционных полномочий.
La Sección de Investigación está a cargo del Director de Investigación, al que asisten dos comandantes, y actualmente se divide en ocho equipos.
Секцию расследования возглавляет Директор по расследованиям, которому оказывают содействие два помощника.
La Oficina está dirigida por el Alto Comisionado, a quien asisten el Alto Comisionado Adjunto y el Alto Comisionado Auxiliar.
Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев возглавляет Верховный комиссар, которому помогают заместитель Верховного комиссара и помощник Верховного комиссара.
Los funcionarios del ACNUR(Oficina de Washington) participan plenamente en el proceso de determinación y asisten en la evaluación de los casos.
Должностные лица УВКБ( вашингтонское отделение) в полной мере участвуют во всем процессе установления статуса и оказывают содействие в оценке конкретных ситуаций.
Doyle son unos investigadores que nos asisten.
Господа ГудИни и Дойл помогают нам в расследовании.
Los programas del Organismo de Vivienda que asisten a las personas y a los grupos incluyen lo siguiente.
Управление по жилищным вопросам, которое оказывает помощь лицам и группам населения, обслуживает следующие категории.
las estadísticas demográficas son claros indicadores: menos niñas que niños asisten a la escuela, y menos niñas sobreviven la infancia.
демографическая статистика являются четкими индикаторами: школу посещает меньше девочек, чем мальчиков, и меньше девочек выживает в детском возрасте.
Esto se debe en parte a que el número de observadores que asisten a las reuniones ha aumentado,
Это отчасти обусловлено увеличением числа наблюдателей, присутствующих на заседаниях, что характерно
Cada año asisten a las sesiones del Grupo de Trabajo aproximadamente 700 personas, de las cuales cerca de la mitad son representantes de naciones, poblaciones y comunidades indígenas.
На заседаниях Рабочей группы присутствует ежегодно около 700 человек, из которых примерно половина является представителями коренных наций, народностей и общин.
Se han organizado cursos de capacitación para instructores como parte de un programa piloto a los que asisten docentes de una institución de Yereván
В рамках пилотной программы организованы треéíèãè для тренеров, в которых приняли участие преподаватели одного из столичных
Los colegas que asisten al actual período de sesiones me han dirigido calurosas palabras de bienvenida
Присутствующие на этой сессии уважаемые коллеги обратились ко мне с любезными словами приветствия, и мне бы хотелось
A ellas asisten más de 600 participantes de docenas de países,
В них приняли участие более 600 представителей из десятков стран,
A estas ferias asisten aproximadamente 12,000 jóvenes que hacen un recorrido por los stands en donde se tienen preparadas charlas,
В этих ярмарках приняли участие около 12 тыс. молодых людей, посещавших стенды, где они могли участвовать в беседах,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文