Примеры использования
Обучаются
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Во многих местах учащиеся полных средних школ и учащиеся, занимающиеся по программам образования для взрослых, организованных муниципалитетами, обучаются в одном и том же здании.
En muchas localidades los estudiantes de secundaria superior y los estudiantes matriculados en la educación de adultos municipal comparten el mismo edificio.
Мы считаем, что дети лучше всего обучаются в атмосфере заботы,
La Fundación cree que los niños aprenden mejor en un entorno afectuoso,
В стране функционируют 15 таких учреждений, в которых обучаются 2 504 детей, в том числе 605 девочек.
En el país hay 15 internados de ese tipo que acogen a 2.504 alumnos, incluidas 605 niñas.
Несовершеннолетние, не имеющие среднего общего образования, обучаются в пяти общеобразовательных школах, созданных при исправительных учреждениях.
Los menores que no tengan la enseñanza media general cursan estudios en cinco escuelas de enseñanza general establecidas en los centros penitenciarios.
В следственных изоляторах функционируют 133 учебно- консультационных пункта, в которых обучаются 4, 5 тыс. несовершеннолетних. Обучение проводят около 700 педагогов.
En los centros de detención preventiva hay 133 puntos de estudio y consulta, en que aprenden 4.500 menores e imparten la enseñanza cerca de 700 profesores.
Судьи и государственные прокуроры обучаются на курсах по правам человека,
Los jueces y los fiscales reciben cursos de derechos humanos,
В начальной школе Аяни обучаются 500 детей- сирот,
Entre los alumnos de la escuela primaria Ayany hay 500 huérfanos,
В Национальном колледже ОТК обучаются 388 девушек, или 69 процентов от общего числа учащихся.
Hay 388 estudiantes mujeres en el Community College de las Islas, que constituyen el 69% del total.
ФОМ считает, что дети лучше всего обучаются в атмосфере заботы, когда они обретают веру
La Fundación cree que los niños aprenden mejor en un entorno acogedor que fomente su autoestima
Дети обучаются в общеобразовательных школах, а так же посещают различные кружки,
Los niños reciben educación en centros de enseñanza general,
На островах и в других удаленных районах функционируют школы, в которых обучаются всего по несколько человек.
Hay escuelas situadas en islas y en otros lugares lejanos que atienden a un número muy reducido de alumnos.
В настоящее время в 9 000 школ обучаются свыше 6 млн. детей, которым преподают около 500 000 педагогов.
En la actualidad, en 9.000 escuelas unos 500.000 maestros imparten enseñanza a más de 6 millones de niños.
B настоящее время в российских высших учебных заведениях обучаются свыше 4500 африканцев, из которых примерно половина-- за счет средств федерального бюджета.
Actualmente en las instituciones rusas de educación superior se acoge a más de 4.500 estudiantes africanos, cerca de la mitad de los cuales recibe apoyo financiero de nuestro presupuesto federal.
Потому что учащиеся не обучаются так же хорошо,
Los estudiantes no aprenden tan bien
И слушатели этих курсов обучаются методам выявления необычных и подозрительных операций,
Los asistentes reciben formación sobre métodos de detección de operaciones inhabituales
Для ускорения программы подготовки Центр с 23 августа 1994 года начал одновременное проведение двух курсов, на каждом из которых обучаются по 60 человек.
A fin de acelerar el programa de capacitación, el Centro comenzó a ofrecer simultáneamente, dos cursos para 60 alumnos cada uno, el 23 de agosto de 1994.
Это больница, в которой обучаются, как им учиться без практики на настоящих пациентах?
Es un hospital de enseñanza…¿cómo espera que los estudiantes aprendan si no pueden practicar con pacientes reales?
В кружках воспитанники обучаются технике рисования,
En esos círculos los educandos aprenden la técnica del dibujo,
плиточным работам, на которых обучаются 33 человека.
en los que se inscribieron 33 alumnos.
посещают ли они частную или государственную школу, обучаются по единой программе
asisten a una escuela privada como a una pública, aprenden con el mismo plan de estudios
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文