Примеры использования
Способствовало
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В 1991 году Норвегия открыла свой внутренний рынок электроэнергетики, что способствовало усилению конкуренции,
En Noruega el mercado de la electricidad se liberalizó completamente en 1991, circunstancia que propició un aumento de la competencia,
В связи с этим государственные бюджеты на 2001 год в целом предусматривали увеличение объема ассигнований, что способствовало росту в секторах, не связанных с нефтью.
En consecuencia, los presupuestos gubernamentales para 2001 fueron en general de carácter expansionista, lo que impulsó el crecimiento de los sectores distintos del sector del petróleo.
Это способствовало предотвращению их распространения по незаконным каналам
Esto ha redundado en que se impida su desviación a cauces ilícitos
Участие в его работе большого числа главных министров из несамоуправляющихся территорий Карибского бассейна во многом способствовало проведению обстоятельных дискуссий и продуктивного диалога.
Asistió a ese Seminario un gran número de ministros principales de los territorios no autónomos del Caribe, lo que propició en gran medida los intensos debates y el diálogo productivo que tuvieron lugar.
Это способствовало повышению информированности относительно обязательства поддерживать
Ello ha redundado en una mayor concienciación de la obligación de apoyar
поддержки ее членами друг друга, что способствовало продвижению следствия по ряду дел.
satisfactorio funcionamiento en la capacitación y apoyo recíproco de los distintos miembros, lo que ha redundado en el avance de las distintas causas.
Сельскохозяйственное развитие во многом способствовало снижению голода и недоедания и позволило создать новые рабочие места,
El desarrollo agrícola contribuye en gran medida a reducir el hambre y la malnutrición y ha creado empleos,
Это позволило обеспечить противозачаточными средствами еще 317 060 женщин, что способствовало защите от нежелательной беременности в общей совокупности на 350 796 лет и охвату 349 157 пар.
Esta disponibilidad permitió cubrir a 317,060 usuarias nuevas, que contribuyen en 350,796 años protección pareja(APP) y la cobertura de 349,157 parejas protegidas.
повышение квалификации сотрудников секретариата способствовало бы более оптимальному выполнению договорными органами их обязанностей.
mejor preparado podría ayudar a los órganos creados en virtud de tratados a cumplir mejor sus responsabilidades.
В заключение эффективное налоговое управление способствовало бы осуществлению политики стабилизации
Por último, una administración tributaria eficiente y eficaz puede facilitar la ejecución de políticas de estabilización
При этом ЮНОПС способствовало достижению цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Con ello, la UNOPS contribuye al cumplimiento del objetivo de desarrollo del Milenio 7:
Такое явное осуждение способствовало бы прекращению практики террора во всем регионе и за его пределами.
Esa condena explícita podría ayudar a poner fin al uso del terrorismo en la región y más allá.
Такое взаимодействие способствовало бы также согласованию программных приоритетов Организации Объединенных Наций и ее деятельности в области коммуникации.
Esos vínculos podrían ayudar a armonizar las prioridades de programación y las actividades de comunicación.
Это способствовало ранней диагностике
Todo esto contribuye al diagnóstico precoz
Сохранение или увеличение объемов ПИИ способствовало бы предотвращению, хотя бы в некоторой мере,
Si se mantuvieran o incrementaran esas corrientes, esto ayudaría a contrarrestar, aunque fuera modestamente,
Это, в свою очередь, способствовало созданию получивших широкое распространение коммерческих предприятий, управляемых конголезскими коллаборационистами, которые отдают долю своего месячного дохода своим покровителям из АДС.
Ello, a su vez, ha facilitado el establecimiento de amplios negocios administrados por colaboradores congoleños que aportan ingresos mensuales a sus patrocinadores de las ADF.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文