HA REDUNDADO - перевод на Русском

привело к
dio lugar a
condujo a
llevó a
provocó
causó
se tradujo
produjo
ha ocasionado
ha generado
ha redundado
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
способствовало
contribuyó
facilitó
ayudó
promovió
permitió
fomentó
favoreció
propició
impulsó
alentó
позволило
permitió
posible
pudo
sirvió
posibilitó
dio
ofreció
hizo
brindó
condujo
ведет к
conduce a
lleva a
da lugar a
provoca
contribuye a
se traduce
tiende a
conlleva
conducente a
genera
привела к
ha dado lugar a
llevó a
condujo a
ha provocado
ha causado
se ha traducido
ha producido
culminó
ha generado
ha ocasionado
приводит к
da lugar a
conduce a
lleva a
provoca
se traduce
genera
produce
causando
contribuye a
ocasiona
привел к
ha dado lugar a
condujo a
llevó a
ha provocado
causó
ha producido
se ha traducido
culminó
desembocó
ha generado

Примеры использования Ha redundado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La delegación de México estima que el continuo tratamiento de este tema prioritario en la Comisión no ha redundado en avances significativos orientados a reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos.
Мексиканская делегация считает, что дальнейшие обсуждения этого приоритетного вопроса в Комитете не привели к значительному прогрессу в деле сохранения космического пространства для мирных целей.
posteriormente una tercera generación de secuenciadores, lo que ha redundado en un enorme aumento de la capacidad de secuenciación bruta.
затем третьего поколения. Это привело к резкому повышению скорости первичного секвенирования.
Los agentes de policía pueden incluso encontrarse con el hecho de que el tiempo que han pasado al servicio de las Naciones Unidas ha redundado en contra de su promoción y su desarrollo profesional.
Период службы сотрудников полиции в Организации Объединенных Наций может даже сыграть отрицательную роль при их повышении в должности или продвижении по службе.
Es un hecho demostrado que la participación de la mujer en el sector industrial estructurado ha redundado en el logro de altos indicadores de desarrollo social y humano.
Многочисленные факты свидетельствуют о том, что благодаря участию женщин в официальном промышленном секторе достигнуты более высокие показатели социального развития и развития человеческого потенциала.
Aunque el Tribunal se ha beneficiado del sistema de listas, en ocasiones ello ha redundado en menoscabo de su personal.
Система реестра хорошо послужила Трибуналу, однако могла нанести ущерб нашим сотрудникам.
posteriormente una tercera generación de secuenciadores, lo que ha redundado en un enorme aumento de la capacidad de secuenciación bruta.
затем третьего поколения. Это привело к резкому повышению скорости первичного секвенирования.
Paralelamente, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas ha redundado en el mejoramiento de la cooperación internacional en materia de bioseguridad y bioterrorismo.
Что касается параллельного направления, то Конвенция о запрещении бактериологического и токсинного оружия содействует укреплению международного сотрудничества в сфере биологической безопасности и биологического терроризма.
Algunas de esas medidas se han adoptado ya, lo que ha redundado en un aumento del número de mujeres que cursan estudios de ingeniería y de informática en la Universidad de Islandia;
Некоторые из этих мер уже были предприняты, что привело к росту числа женщин, изучающих технические и компьютерные науки в Исландском университете;
trasladando a Armenia el 20% de los bosques, lo que ha redundado en un aumento de más del 25% de los procesos de erosión,
лесов активно вырубается и вывозится в Армению, что привело к увеличению более чем на 25% эрозионных процессов,
El Fondo desea subrayar que la introducción de nuevas tecnologías ha redundado en la propuesta de eliminar seis puestos de apoyo en la sede,
Фонд хотел бы подчеркнуть, что в результате внедрения новых технологий предлагается сократить шесть вспомогательных должностей в штаб-квартире,
Esto ha redundado en la mejora de las condiciones de alojamiento de cierto número de desplazados internos
Это привело к улучшению жилищных условий определенного числа внутренне перемещенных лиц
Suiza han aumentado sus contribuciones en moneda nacional, lo que ha redundado en aumentos en valores en dólares de los Estados Unidos;
Швейцария увеличили свои взносы в национальной валюте, в результате чего они выросли и в пересчете на доллары США;
Las medidas adoptadas por la propia Azerbaiyán han contribuido considerablemente al crecimiento del producto interno bruto incluso entre 2005 y 2006, lo que ha redundado en la elevación de los niveles de vida.
Меры, принятые самим Азербайджаном, привели к значительному увеличению роста валового внутреннего продукта даже в период с 2005 по 2006 год, что способствовало повышению уровня жизни.
Un mayor compromiso de los gobiernos, parlamentarios, organizaciones no gubernamentales y otros interesados, ha redundado en progresos importantes, aunque todavía limitados, en la aplicación de la reducción de los riesgos de desastres en muchas partes del mundo.
Усиление приверженности правительств, парламентариев, неправительственных организаций и других заинтересованных сторон позволило достичь определенного прогресса-- пусть даже и ограниченного-- в осуществлении мер по уменьшению опасности бедствий во многих регионах мира.
La diversidad del alcance de las reformas ha redundado no sólo en una definición más clara de la labor de la Comisión,
Проведение реформ на различных уровнях не только привело к большей целенаправленности в деятельности Комиссии,
la Mediadora para la Igualdad de Oportunidades ha organizado cursos de medio día sobre la manera de ejecutar planes de acción, lo que ha redundado en el mejoramiento cualitativo de dichos planes.
возможностям предложил организовать курсы, рассчитанные на неполный рабочий день, по вопросу о том, как составлять план действий, в результате чего эти планы в качественном отношении улучшились.
puestos de contratación internacional, el aumento de la prestación personal de transición también ha redundado en un incremento de las necesidades de recursos para 2011.
росту объема потребностей на 2011 год способствовало также увеличение расходов на выплату индивидуальной временной надбавки.
biológico de las plantas y los animales ha redundado en la acumulación de conocimientos científicos básicos de utilidad,
биологических характеристик растений и животных ведет к накоплению полезных, основополагающих научных знаний,
protección de la promoción, de 1990, ha redundado en un aumento de las solicitudes de licencias de prospección,
защите национального предпринимательства привело к увеличению числа заявок на получение лицензий,
aranceles no ha redundado en un aumento de la proporción de sus exportaciones en el comercio mundial,
неквотируемого доступа на рынки не привело к увеличению доли их экспорта в мировой торговле,
Результатов: 133, Время: 0.1076

Ha redundado на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский