Примеры использования
Интересах
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В интересах обеспечения обоюдного сотрудничества председатель- докладчик Рабочей группы препроводил своим письмом от 1 апреля 2009 года вышеупомянутые утверждения правительству Малави.
En aras de garantizar la mutua cooperación, el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo envió las denuncias mencionadas al Gobierno de Malawi por carta de 1º de abril de 2009.
Национальный совет по вопросам деятельности в интересах женщин и детей был учрежден 8 марта 1995 года во главе с премьер-министром в качестве председателя.
El Consejo Nacional para el Desarrollo de la Mujer y del Niño se estableció el 8 de marzo de 1995 y está presidido por el Primer Ministro.
В этой связи мы вновь заявляем о нашей поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки и тех надежд на африканское развитие, которые с ней связывают.
En este marco, reiteramos nuestro apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD) y a las esperanzas que ella representa para el desarrollo de África.
Совет приступил к осуществлению серии важных программ в интересах бахрейнских женщин,
El Consejo puso en marcha una serie de programas importantes dirigidos a mujeres de Bahrein,
Порайонное планирование в интересах разработки конкретных страновых планов действий,
La planificación por regiones para lograr planes de acción por países concretos que sean realistas
Более оптимальное использование людских ресурсов страны в интересах мужчин и женщин,
Un mejor uso de los recursos humanos del país para beneficiar a hombres y mujeres,
будет доказано, что оно действовало недобросовестно и в собственных интересах.
se demuestra que actuó de mala fe y en función de intereses propios.
Следует отметить, что вышеприведенные цифры не всегда отражают реальное число женщин, в интересах которых действовала Специальный докладчик.
Conviene señalar que las cifras antes mencionadas no representan necesariamente el número real de mujeres en defensa de las cuales intervino la Relatora Especial.
Правительство Соединенных Штатов выступает за более активное использование этих технологий в интересах женщин, особенно в развивающихся странах.
El Gobierno de los Estados Unidos es partidario de que esas tecnologías se utilicen cada vez más para beneficiar a las mujeres, en particular en los países en desarrollo.
Он надеется, что в 2001 году в рамках мирного процесса будет достигнут существенный прогресс в интересах народов Ближнего Востока
Espera que en el año 2001 el proceso de paz avance significativamente en aras de los interesesde los pueblos del Oriente Medio
достичь взаимопонимания и примирения в интересах народа Ливии.
las fuerzas de la oposición, en aras de alcanzar el entendimiento y la reconciliación del pueblo libio.
групп и учреждений в интересах обмена передовым опытом
los grupos de intereses y las instituciones con vistas a intercambiar buenas prácticas
бездействие подозреваемого лица в интересах расследования.
la inactividad de un sospechoso en el desarrollo de una investigación.
Организацией Объединенных Наций и международными партерами по развитию в интересах полного достижения ЦРДТ.
los asociados internacionales para el desarrollo, con miras a lograr el cumplimiento pleno de las metas de los ODM.
Королевство Саудовская Аравия готово тесно сотрудничать с правительством Афганистана в интересах двух братских стран.
El Reino de Arabia Saudita está dispuesto a cooperar estrechamente con el Gobierno del Afganistán en aras de los interesesde los dos países hermanos.
такое участие может эффективно способствовать получению результатов в интересах детей, находящихся в неблагоприятном положении.
el UNICEF determine que dicha participación puede contribuir eficazmente a lograr resultados para los niños desfavorecidos.
осуществило ряд проектов технического сотрудничества в интересах женщин и детей.
ejecutó un cierto número de proyectos técnicos de cooperación para beneficiar a mujeres y niños.
Однако эта конструктивная политика подрывается, и наша политическая приверженность работе в интересах лучшего будущего используется суданскими властями в своих собственных интересах..
Sin embargo, esta política constructiva se ha visto frustrada y nuestro compromiso de trabajar a fin de lograr un futuro mejor ha sido utilizado indebidamente por las autoridades sudanesas para sus propios objetivos.
Поэтому они предложили оригинальный план развития Африки на основе Нового партнерства в интересах развития Африки.
Por consiguiente, propusieron un plan original para el desarrollo de África a través de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD).
Осуществлением этой инициативы будут руководить мэры городов в контексте Нового партнерства в интересах развития Африки.
La iniciativa estará encabezada por alcaldes municipales en el contexto de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文