garantizarasegurarfinlograrfin de asegurarpara velarmiraspara asegurarsefin de proporcionarfin de dotar
Примеры использования
Aras
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
han dado la vida, por su sacrificio en aras de la causa de la paz.
приносящим в жертву свою жизнь во имя дела мира.
Al comienzo del alegato de la acusación, la Fiscalía tenía previsto citar a 200 testigos, pero en aras de la celeridad, ha reducido esa cifra a 170.
В начале представления обвинением своих аргументов Канцелярия Обвинителя намеревалась вызвать 200 свидетелей, однако в интересах оперативного проведения разбирательства она сократила это число до 170 человек.
En aras de la transparencia y para facilitar los controles, se decidió remitir copias de este conocimiento a todas las partes interesadas en la operación de repatriación.
С целью обеспечения гласности и для облегчения контроля было принято решение направлять копии этих списков всем соответствующим сторонам в рамках операции по репатриации.
Este Gobierno resalta la importancia de la entidad para la transversalización del enfoque de género a la política estatal en aras de alcanzar la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres.
Нынешнее правительство подчеркивает важное значение деятельности АКПЕМ в плане учета гендерной проблематики в государственных политических решениях, с целью обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин.
su presentación ante los dirigentes de las dos comunidades en aras de una negociación significativa.
их представления лидерам обеих общин с целью проведения содержательных переговоров.
Esas libertades podían limitarse en aras de la seguridad nacional,
Они могут ограничиваться с учетом интересов государственной или общественной безопасности,
Coro Dulce Patria, recibe los votos con que Chile en tus aras juró que o la tumba serás de los libres
Милая Родина, прими голоса Все, что Чили в алтарях клянутся Иль могилой станешь ты свободных,
Estamos dispuestos a colaborar estrechamente en aras de la paz, la estabilidad y la seguridad.
Мы готовы работать в тесном сотрудничестве во имя обеспечения мира, стабильности и безопасности.
No obstante, en aras de conservar cierto margen de maniobra de cara al futuro,
Стремясь сохранить некоторую свободу маневра в будущем, Швейцария,
En aras del tiempo, me he limitado
В целях экономии времени я намеревался лишь обозначить прогресс,
En aras del tiempo, me referiré únicamente
В целях экономии времени я выскажу лишь одно желание нашей страны,
En aras de la exhaustividad, el presente estudio también incluirá instrumentos de derecho indicativo
Для обеспечения завершенности нынешний обзор будет также включать в себя инструменты<<
Se señaló que en aras del cumplimiento y la ejecución era
Было указано, что для обеспечения соблюдения и правоприменения крайне важно,
Conceder una amnistía, a los autores de los delitos más atroces, en aras de la paz y la reconciliación, podía ser algo tentador,
Амнистирование виновников самых гнусных преступлений ради мира и примирения может казаться соблазнительным,
Este primer contingente acompañaría a los grupos de inscripción en aras de la seguridad y el orden en los diversos lugares de inscripción de votantes7.
Этот первый контингент будет сопровождать группы регистрации для обеспечения безопасности и порядка в тех местах, где будет проходить непосредственная регистрация избирателей 7/.
En aras de la brevedad, daré lectura a una versión abreviada de nuestra declaración,
В целях экономии времени я зачитаю сокращенный вариант нашего заявления;
En aras del tiempo, me centraré en la Convención
В целях экономии времени в своем выступлении я сосредоточу внимание на КХО,
Por último, en aras del consenso su delegación apoyará el texto actual del artículo 15.
Наконец, в интересах достижения консенсуса его делегация готова поддержать статью 15 в нынешней формулировке.
Habría pensado que, en aras de la coherencia, los problemas de traducción se resolverían con la preparación de un compendio de términos usuales para traductores
По его мнению, для достижения единообразия проблему перевода можно решить посредством подготовки глоссария часто используемых терминов,
En aras del tiempo, no reiteraremos otros
В целях экономии времени мы не будем повторять многие другие элементы,
в интересах обеспечения транспарентностив целях обеспечения транспарентностидля обеспечения транспарентностив целях обеспечения прозрачностидля повышения транспарентности
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文