ЦЕЛЯХ - перевод на Испанском

con el fin
с целью
с тем
для того
призванной
обеспечению
objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
con miras
с целью
с тем
destinadas
выделять
направлять
выделение
расходовать
цели
перенаправить
зарезервировать
efectos
эффект
воздействие
влияние
результат
действительно
фактически
последствия
целью
отдачей
сути
encaminadas
направить
обеспечения
быть нацелена
con el propósito
с целью
направленных
с намерением
с тем
нацеленных
con el objeto
с целью
с объектом
направленные
с тем
с предметом
призванных
нацеленных
призванного
desarrollo
развитие
разработка
освоение
развивающихся
области
con vistas
с целью
с тем
для
с видом

Примеры использования Целях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях расширения и систематизации сотрудничества между обеими организациями Лига арабских государств
Con el fin de intensificar y sistematizar la cooperación entre las dos organizaciones, la Liga de los Estados Árabes
Памятуя о целях третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма
Teniendo presente los objetivos del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo
В докладе также представлена информация о директивных решениях, принятых Советом во исполнение рекомендаций, вынесенных Управлением служб внутреннего надзора в целях дальнейшей активизации деятельности Фонда.
Asimismo, en el informe se proporciona información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta en cumplimiento de las recomendaciones hechas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna con miras a continuar reforzando las actividades del Fondo.
просит их продолжать свою деятельность в целях поддержки и укрепления усилий национальных
las invita a proseguir sus actividades encaminadas a apoyar y consolidar las iniciativas de las organizaciones nacionales
Считая, что в целях содействия осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности следует разместить наблюдателей на границах Республики Боснии
Considerando que, con el objeto de facilitar la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, habría que desplegar observadores en las fronteras
Целевая группа была создана в целях содействия общесистемному сотрудничеству
El grupo de tareas fue creado con el propósito de promover, a nivel de todo el sistema,
В целях выполнения этого закона департамент использует 11 инспекторов,
A los efectos de la aplicación de esta Ley, el Departamento emplea
В этой резолюции Конференция настоятельно призвала государства- участники укреплять сотрудничество и другие меры в целях предупреждения незаконного ввоза мигрантов
En esa resolución, la Conferencia instó a los Estados parte a que fortalecieran la cooperación y otras medidas destinadas a prevenir el tráfico ilícito de migrantes
В целях оказания поддержки программному сотрудничеству между Сторонами Организации имеют право участвовать в совещаниях Пленума Платформы
Con el fin de apoyar la colaboración programática entre las Partes, las Organizaciones tienen derecho a participar en las reuniones del Plenario de la Plataforma
Настоящим имею честь препроводить заявление Председателя Комиссии Африканского союза Жана Пинга на пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( см. приложение).
Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración formulada por el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Sr. Jean Ping, en la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio(véase el anexo).
проводившихся в целях пропаганды Договора
así como en todas las consultas encaminadas a promover el Tratado
Программа реформы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций также предусматривает укрепление деятельности Организации Объединенных Наций на уровне стран в целях повышения согласованности политики и программ.
En el programa de reforma de las Naciones Unidas del Secretario General se preveía también el fortalecimiento de las operaciones de las Naciones Unidas al nivel de los países con miras a mejorar la coherencia de las políticas y los programas.
Торговые палаты: В целях укрепления единого экономического пространства,
Cámaras de comercio: Con el objeto de fortalecer un espacio económico único,
партнерства в развивающихся странах в целях снижения операционных расходов для этих стран
relaciones de colaboración en los países en desarrollo a fin de reducir los costos de transacción de esos países
Что в целях обеспечения выполнения решения Суда от 25 сентября 1997 года и с учетом того, что Договор 1977 года продолжает действовать
A los efectos del cumplimiento del fallo de la Corte de fecha 25 de septiembre de 1997, y habida cuenta de que el Tratado de
МООНЛ была создана целевая группа для разработки стратегий в целях улучшения положения в области прав человека представителей коренных народов,
de tareas integrado por el Gobierno y la UNMIL para elaborar estrategias destinadas a mejorar la situación de los derechos humanos de los pueblos indígenas que viven
КВПО был учрежден в целях укрепления системы отчетности УВКБ посредством контроля за выполнением рекомендаций, сформулированных различными органами по внутреннему
Ese Comité fue creado con el propósito de mejorar el sistema de rendición de cuentas del ACNUR mediante la vigilancia de la aplicación de las recomendaciones formuladas por diversos órganos internos
Заявление Председателя Комиссии Африканского союза Его Превосходительства гна Жана Пинга на пленарном заседании высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу о целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Declaración formulada por el Excmo. Sr. Jean Ping, Presidente de la Comisión de la Unión Africana en la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
поддерживает партнерские отношения в целях контроля за нарушениями репродуктивных прав женщин и девушек.
presta apoyo a las asociaciones encaminadas a supervisar las violaciones de los derechos reproductivos de las mujeres y las niñas.
содействовать социальной сплоченности общин в целях борьбы с ксенофобией.
fomentara la cohesión social en las comunidades con el fin de combatir la xenofobia.
Результатов: 54763, Время: 0.2736

Целях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский