OBJETIVOS - перевод на Русском

целей
objetivos
fines
metas
propósitos
efectos
finalidades
задач
tareas
objetivos
metas
desafíos
problemas
retos
misión
funciones
labor
mandatos
объективных
objetivos
imparciales
objetividad
целевые показатели
metas
objetivos
parámetros
объекты
instalaciones
objetos
lugares
objetivos
emplazamientos
sitios
infraestructura
plantas
sujetos
blancos
достижении
logro
consecución
lograr
alcanzar
cumplimiento
objetivos
cumplir
llegar
conseguir
obtención
цели
objetivos
fin
propósito
metas
finalidad
destinados
efecto
целями
objetivos
propósitos
fines
metas
finalidad
целям
objetivos
propósitos
fines
metas
finalidad
задачи
tareas
objetivos
desafíos
metas
retos
problemas
misión
labor
funciones
mandato

Примеры использования Objetivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Informe del Secretario General sobre el tema de la Declaración Ministerial de 2008" Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible"(decisión 2007/272 del Consejo).
Доклад Генерального секретаря по теме декларации на уровне министров 2008 года о<< Реализации согласованных на международном уровне целей и обязательств в отношении устойчивого развития>>( решение 2007/ 272 Совета).
Entre esas disposiciones consuetudinarias figuran la prohibición de los ataques contra la población civil y objetivos civiles; el castigo colectivo;
Обычные положения включают в себя запрещение нападений на гражданское население и гражданские объекты; коллективные наказания;
Tomando nota de los objetivos establecidos en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria de 2009,
Принимая к сведению целевые показатели, установленные в Декларации Всемирного саммита 2009 года по продовольственной безопасности,
La actual metodología de distribución previa de los recursos se basa en datos objetivos, como son el PNB per cápita
Настоящая методология предварительного распределения ресурсов базируется на объективных данных, включая ВНП на душу населения
aumente su capacidad financiera para que cumplan los objetivos de creación de capacidad y transferencia de tecnología a los países miembros de la Organización de Cooperación Económica;
расширить их финансовые возможности для выполнения задач в области создания потенциала в странах- членах Организации экономического сотрудничества и передачи им технологии;
convocaré nuevamente una reunión del Grupo Directivo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio en África, en la que participarán todos los organismos involucrados.
я вновь созову совещание Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке с участием всех заинтересованных учреждений.
Incluir una evaluación de los progresos realizados en la consecución de los compromisos y los objetivos que figuran en el Programa de Hábitat y de otros objetivos y metas convenidos internacionalmente relativos a la vivienda y el desarrollo urbano sostenible;
Содержать оценку прогресса в достижении обязательств и целей, изложенных в Повестке дня Хабитат, и других согласованных на международном уровне целей и задач, касающихся жилья и устойчивого городского развития;
En la esfera de las armas convencionales, el Ecuador comparte los objetivos del Programa de Acción para prevenir,
В области обычных вооружений Эквадор разделяет цели Программы действий по предотвращению
atacando indiscriminadamente objetivos civiles y cometiendo todas las demás infracciones
неизбирательные нападения на гражданские объекты и все другие нарушения и злоупотребления,
Tomando nota de los objetivos establecidos en la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria,
Принимая к сведению целевые показатели, установленные в Декларации Всемирного саммита по продовольственной безопасности,
apolíticos y objetivos, aprobados por la Junta de Gobernadores del OIEA,
политически нейтральных и объективных критериев, утвержденных через Совет управляющих МАГАТЭ,
Estas mismas lecciones se pueden aplicar a los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM), los objetivos para combatir la pobreza,
Эти же самые уроки могут быть применены и в отношении Целей развития тысячелетия( ЦРТ)- задач по борьбе с бедностью,
En el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se asumió un compromiso respecto de una alianza mundial para el desarrollo, que representaba la dimensión de cooperación internacional del marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
В рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были взяты обязательства в отношении глобального партнерства в целях развития, являвшегося компонентом международного сотрудничества в контексте сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
La evaluación que realiza la UNCTAD del avance hacia la consecución de los objetivos de reducción de la pobreza ha indicado una y otra vez que hasta la fecha el progreso socioeconómico general hacia los objetivos del Programa de Acción ha sido desigual.
Результаты проводимой ЮНКТАД оценки прогресса в деле сокращения масштабов нищеты неизменно указывают на неоднозначность успехов в достижении социально-экономических целей Программы действий.
Los objetivos de desarrollo del Milenio
Цели в области развития,
Inspirándose en los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica,
Руководствуясь принципами и целями Устава ОИК, в которых подчеркивается общность целей
Para julio de 2000, Viet Nam había cumplido los objetivos nacionales de erradicación del analfabetismo
К июлю 2000 года во Вьетнаме были достигнуты национальные целевые показатели по ликвидации неграмотности и обеспечению всеобщего начального
Ahora bien, habida cuenta de los problemas que experimenta la Argentina, su delegación apoya la propuesta formulada por el representante de Nueva Zelandia acerca de la necesidad de que la Comisión de Cuotas elabore criterios más objetivos para el empleo de los TCAP.
Однако с учетом переживаемых Аргентиной трудностей ее делегация поддерживает предложение представителя Новой Зеландии относительно необходимости разработки Комитетом по взносам более объективных критериев для применения СЦВК.
en las escuelas de la República se ejecuta un proyecto regional titulado" Investigando el derecho humanitario", uno de cuyos objetivos principales es la difusión de conocimientos sobre el derecho internacional humanitario.
школах республики реализуется региональный проект" Исследуя гуманитарное право", одной из основных задач которого является распространение знаний о международном гуманитарном праве.
de los que en este momento… están apuntando a objetivos militares de Europa Occidental.
которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
Результатов: 77578, Время: 0.0909

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский