ЦЕЛЯМ - перевод на Испанском

objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
propósitos
цель
намерение
задача
предназначение
специально
кстати
призван
направлены
fines
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению
metas
цель
целевой показатель
задача
мета
достижение
метамфетамин
финиша
finalidad
цель
задача
предназначение
направлена
призван
нацелена
предназначен
заключается
objetivo
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
propósito
цель
намерение
задача
предназначение
специально
кстати
призван
направлены
finalidades
цель
задача
предназначение
направлена
призван
нацелена
предназначен
заключается
fin
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению

Примеры использования Целям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Классификацией индивидуального потребления по целям( КИПЦ) 7.
la Clasificación del consumo individual por finalidades(CCIF)7.
не соответствовала объекту и целям договора.
incompatible con el objeto y fin del tratado.
рассмотрел вопрос о том, могут ли определенные категории оговорок противоречить" объекту и целям".
algunas categorías de reservas pueden ser contrarias a la prueba del" objeto y fin".
Утвердила опубликование проектов классификаций расходов по целям( см. раздел I. B. 2 ниже);
Aprobó la publicación del proyecto de clasificaciones de los gastos por objetivo(véase la sección I.B. 2 infra);
Правительствам следует хранить приверженность целям социального прогресса
Los gobiernos deben mantener su compromiso con el progreso social
Исключительное внимание, уделяемое конкретным целям или конечным результатам в рамках Целей, упростило и сделало их эффективным
El hecho de centrar la atención exclusivamente en objetivos concretos o finales ha hecho que el marco de los Objetivos sea sencillo
Представитель Всемирного банка подчеркнула приверженность Банка целям искоренения крайней нищеты и сокращения числа инвалидов,
La representante del Banco Mundial resaltó el compromiso del Banco con la erradicación de la pobreza extrema
Тогда мировые лидеры вновь подтвердили свою приверженность целям и принципам этой Организации, зафиксированным в Уставе.
En aquella ocasión los dirigentes mundiales hicieron una reafirmación histórica de nuestro compromiso para con los propósitos y principios de la Organización consagrados en la Carta.
Еще 58 воздушных ударов было произведено по целям, расположенным к северу от реки Литани.
Se efectuaron otros 58 ataques aéreos contra blancos situados al norte del río Litani.
Подчинение гуманитарной деятельности политическим целям или ее увязка с ними ставит под угрозу независимость
La subordinación de la labor humanitaria a objetivos políticos, o su vinculación con éstos, constituye una amenaza a la independencia
Цели образования и профессиональной подготовки в Марокко соответствуют целям, закрепленным в пункте 1 статьи 13 Пакта.
Los objetivos de la educación y la formación en Marruecos coinciden con los enunciados en el párrafo 1 del artículo 13 del Pacto.
Основное внимание в рамках среднесрочного плана уделяется не мероприятиям, а целям; данное положение уже охватывается подпунктами( d) и( e) выше.
El plan de mediano plazo hace hincapié en objetivos y no en actividades; ya se incluyen los incisos d y e supra.
Была выражена поддержка целям и задачам в рамках программы
Se expresó apoyo a las metas y los objetivos del programa
Соответственно считается, что применительно к целям пункта 2b статьи 5 Факультативного протокола все внутренние средства правовой защиты являются исчерпанными.
En consecuencia, se alega que se han agotado todos los recursos de la jurisdicción interna a los efectos del apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
Она также отвечает целям возрождения местного частного сектора
También responde a los objetivos de revigorizar el sector privado local
эта премия, отвечающая основным целям и идеалам Организации Объединенных Наций, учреждена Институтом, носящим его имя.
que concuerda en gran medida con objetivos y valores fundamentales de las Naciones Unidas.
Комиссия вновь заявляет о своей твердой приверженности целям и программам, столь эффективно
La Comisión reafirma su compromiso decidido respecto de los objetivos y programas formulados con tanta eficacia
Будут разработаны показатели эффективности работы, относящиеся к стратегическим целям компонента Роттердамской конвенции, которые будут использоваться при оценке компонента.
Los indicadores del rendimiento relacionados con las metas estratégicas del componente correspondiente al Convenio de Rotterdam se desarrollarán y aplicarán en la evaluación del componente.
В отношении проектов на местах приверженность целям проекта обеспечивается путем предоставления технических консультаций
En cuanto a los proyectos sobre el terreno, se vela por que exista un compromiso con el objetivo del proyecto a través de consultas técnicas
Приверженность ОБСЕ целям Организации Объединенных Наций наиболее очевидно проявляется в панъевропейских усилиях, направленных на создание на систематической основе фундамента европейской безопасности.
La pertinencia de la OSCE respecto de los objetivos de las Naciones Unidas se pone de manifiesto especialmente en los esfuerzos paneuropeos destinados a hallar bases comunes sistemáticas para la seguridad europea.
Результатов: 9868, Время: 0.2192

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский