ОБЪЕКТИВНЫХ - перевод на Испанском

objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
imparciales
беспристрастно
справедливый
непредвзятый
беспристрастным
объективной
нейтральным
objetividad
объективность
объективный
беспристрастности
objetivas
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
objetiva
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
objetivo
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
imparcial
беспристрастно
справедливый
непредвзятый
беспристрастным
объективной
нейтральным

Примеры использования Объективных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
беспристрастных и объективных оценок в системе Организации Объединенных Наций.
imparciales y objetivas en el marco del sistema de las Naciones Unidas.
Именно сирийское правительство попросило Генерального секретаря сформировать группу объективных научных специалистов для расследования инцидента с применением химического оружия в городе Хан Асаль 19 марта 2013 года.
Por el contrario, fue el Gobierno sirio el que solicitó al Secretario General que constituyera un equipo científico objetivo para investigar la utilización de armas químicas en la ciudad de Khan al-Asal el 19 de marzo de 2013.
который БНКЦ регулярно использует для получения объективных консультаций и помощи по техническим вопросам.
a la que el BNSC recurre con regularidad para obtener un apoyo y un asesoramiento técnicos imparciales.
Однако с учетом переживаемых Аргентиной трудностей ее делегация поддерживает предложение представителя Новой Зеландии относительно необходимости разработки Комитетом по взносам более объективных критериев для применения СЦВК.
Ahora bien, habida cuenta de los problemas que experimenta la Argentina, su delegación apoya la propuesta formulada por el representante de Nueva Zelandia acerca de la necesidad de que la Comisión de Cuotas elabore criterios más objetivos para el empleo de los TCAP.
независимых и объективных расследований в связи со всеми сообщениями о грубом обращении с женщинами из числа беженцев и меры, принятые с целью судебного преследования виновных лиц и их наказания.
independiente e imparcial de todas las denuncias de maltrato de refugiadas y acciones emprendidas para procesar y castigar a los responsables.
Обращает особое внимание на важное значение наличия объективных, достоверных и беспристрастных,
Subraya la importancia de que las organizaciones internacionales pertinentes dispongan de información objetiva, responsable, imparcial
ассоциаций к проведению объективных исследований на широкой междисциплинарной основе( пункт 2 статьи 8 Декларации);
realicen investigaciones objetivas sobre una base ampliamente interdisciplinaria(párrafo 2 del artículo 8 de la Declaración);
Поиск решений требует объективных политических и технических дискуссий в рамках наиболее подходящих для этого органов нашей Организации
La orientación de las soluciones requiere un debate objetivo, tanto político como técnico, en el seno de las instancias más apropiadas de nuestra Organización,
различие, основывающееся на разумных и объективных критериях, не является равнозначным запрещенной дискриминации по смыслу статьи 26.
una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26.
с целью подготовки более всесторонних и объективных докладов.
a fin de proporcionar informes más amplios e imparciales.
во многих случаях имеется очень мало объективных данных для оценки численности населения, употребляющего наркотики,
se dispone de escasa información objetiva en que basar las estimaciones de la magnitud de la población consumidora de estupefacientes
основывают свои выводы и рекомендации на объективных оценках положения в области прав человека;
basar sus conclusiones y recomendaciones en evaluaciones objetivas de las situaciones de los derechos humanos;
любые различия должны быть основаны на разумных и объективных критериях.
toda diferenciación debe estar basada en criterios razonables y objetivos.
деятельность Института с его финансовыми ресурсами в бюджете представлено логическое обоснование с изложением объективных, ожидаемых достижений
las actividades del Instituto con sus recursos financieros, el presupuesto presenta un marco lógico en que se define el objetivo, los logros previstos
Автор является жертвой в конкретном случае продолжающейся конфискации его имущества на основании дискриминационного законодательства, что препятствует осуществлению им права собственности без объективных и разумных на то оснований.
En este caso, el autor es víctima de una confiscación continua de sus bienes con arreglo a una legislación discriminatoria que afectó sin justificación objetiva ni razonable al disfrute de su derecho de propiedad.
элементов перечисленных в Конвенции преступлений можно было устанавливать из объективных фактических обстоятельств дела.
el propósito requeridos como elementos de los delitos enumerados en la Convención se podían inferir de circunstancias objetivas y fácticas.
независимо от каких-либо объективных или существовавших ранее критериев.
con independencia de cualquier criterio objetivo o preexistente.
Государство- участник напоминает о практике Комитета по статье 26, согласно которой дифференциация на основе обоснованных и объективных критериев не равносильна запрещенной дискриминации по смыслу статьи 26 Пакта.
El Estado parte recuerda la jurisprudencia del Comité sobre el artículo 26, que afirma que una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no constituye una discriminación prohibida en el sentido del artículo 26 del Pacto.
Последний из трех элементов, составляющих принцип беспристрастности, касается обязательства не проводить субъективного различия( в отличие от объективных различий, которых касается принцип недискриминации) между людьми на основе иных критериев, помимо нужды.
El último de los tres elementos constitutivos del principio de imparcialidad se refiere a la obligación de no hacer una distinción subjetiva(por contraposición a las distinciones objetivas a que se refiere el principio de no discriminación) entre personas tomando como base criterios distintos de la necesidad.
жилищного фонда являются одним из основных источников данных для эффективного планирования и принятия объективных решений в области развития.
vivienda constituyen una de las fuentes principales de datos para una eficaz planificación del desarrollo y para la adopción de decisiones en forma objetiva.
Результатов: 1358, Время: 0.0451

Объективных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский